Translations by Nightoon

Nightoon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201232 of 232 results
2794.
Was willst du tun?
2013-10-09
是你做的吗?
2797.
Die Klinge deines Schwertes brennt!
2013-10-09
你的剑刃着火了!
2798.
Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr.
2013-10-09
燃料耗尽,你的“剑”已经油(jīng)尽灯(rén)枯(wáng)、燃不起来了。
2799.
Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!
2013-10-09
燃起来的剑身,发出明亮的光!
2801.
Die Flamme erloschen.
2013-10-09
火焰熄灭了。
2802.
Ein Feuer entfachen.
2013-10-09
点火。
2803.
Die Flamme deines Schwertes erlischt.
2013-10-09
你的剑火焰熄灭了。
3392.
Zombie brutes and hulks have really tough hide. Don't bother shooting at them with lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!
2013-10-09
狂暴尸兽和僵尸浩克有坚硬的外皮。小口径的抢对它们不管用,子弹会被弹开!
3398.
Triffids are tough. They've got natural armor, and it takes a lot to bring them down. I don't recommend getting into a fight with them.
2013-10-09
三尖树很硬。它们拥有天然的护甲,击倒它们需要付出很大代价。我不建议你与它们搏斗。
3399.
Triffids can't see! They figure out where you are by your smell, but if you mask it with smoke or something, you're as good as invisible.
2013-10-09
三尖树是瞎子。它们通过嗅觉来找你,但是如果你用烟雾或者其他东西掩盖你的气味,你就如同隐形一般。
3401.
Have you heard about those queen triffids? You gotta keep your distance from them, unless you like having a tree grow right through your chest.
2013-10-09
你听说过三尖树皇后吗?你最好离它们远些,除非你喜欢树枝给你“透心凉”般的舒爽体验。
3402.
I have a buddy who was sleeping in this cabin way out in the woods, when he suddenly woke up to trees and vines growing right up through the floor and walls! He said it was some kind of huge triffid making it happen...
2013-10-09
我有一个哥们,有一次他在林中的小屋睡觉,当他突然醒来时,发现树枝和藤蔓从地板和墙壁的缝隙中生长出来!他说:一定是某种巨大的三尖树搞的鬼...
3404.
There's snakes down in most of the old sewer systems. They're slow on land, but boy, those suckers can swim fast!
2013-10-09
大多数老旧的地铁里都有蛇。它们在地上爬时慢慢吞吞的,一脸小受模样,但是骚年,那些混蛋游泳快得要死!
3405.
If you're planning on wandering around the sewers--not that you'd have a reason too--watch out for those fish. Those suckers are fast, and vicious too!
2013-10-09
如果你打算在下水道没有目的地闲逛,小心那些鱼。那些混蛋又快又狠!
3418.
For a good melee weapon, you can't beat a machete. I've seen a guy take down a zombie brute with one! Of course, if you can find a katana, that might be even better...
2013-10-09
作为一个良好的近战武器,你不能忽略大砍刀。我曾经看见一个家伙拿着一把大砍刀干翻了一只狂暴尸兽!当然,如果你能找到一把武士刀,那生活会更加美好...
3419.
You know, a glass bottle can make a good weapon in a pinch. If you break it over someone's head, the shattering glass will hurt them extra. Of course, it might hurt your hands, too...
2013-10-09
你知道,一个玻璃瓶在紧要关头可以作为一个不错的武器。如果你用它暴击某物的头,碎玻璃会对他造成额外的伤害。当然,它同样也会伤了你的手...
3420.
You know what makes a nice weapon? Take a two by four, or a baseball bat or something, and stick a bunch of nails through the end!
2013-10-09
你知道如何制造一把吊炸天的武器吗?拿一2x4制式木材或一棒球球棒或其他东西,然后在末端粘上一堆钉子。
3422.
Crossbows are a great weapon for long term use. Most of the time, you can retrieve the bolt after shooting it, so running out of ammo is less of a concern.
2013-10-09
弩是一种可以长期使用的优良武器。大多数时候,你可以回收你射出的弩箭,所以很少会有弹药用尽的时候。
3924.
Handcrafted, bootleg duplicates of Rivtech 8x40mm caseless rounds. Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded.
2013-10-10
手工制作的山寨8x40mm无壳弹。由于采用无壳设计,因此不能被拆解或是填充。
5574.
FM 23-16 Army marksmanship manual
2013-10-10
FM 23-16军用调频:射击指南
5645.
After their diamond heist goes wrong, the surviving criminals begin to suspect that one of them is a police informant.
2013-10-10
在他们抢劫钻石失败后,幸存的罪犯开始怀疑,他们之中有一个警察的卧底。
2013-10-10
在他们抢劫钻石失败后,幸存的罪犯开始怀疑,他们之中用一个警察的卧底。
5651.
A classic tale about growing up, portraying one young man's funny and poignant experiences with life, love, and sex.
2013-10-10
一本关于成长的经典小说,记叙了一个年轻小伙子的有趣而辛酸的经历,以及对生命、爱情和性的思考。
5655.
A tale about a group of friends who wander the USA in the 1960s against a backdrop of jazz, poetry and drug use.
2013-10-10
记叙一群游荡在20世纪60年代下美国的家伙们的所见所闻,并以此为背景道出了那个时代街头文化的主旋律:爵士乐、新超现实主义诗歌以及毒品。
2013-10-10
记叙一群游荡在20世纪60年代下的美国的家伙的所见所闻,并以此为背景道出了那个时代街头文化的主旋律:爵士乐、新超现实主义诗歌以及毒品。
5657.
The stirring tale of a race against time, in search of a lost city located in the dark heart of the African continent.
2013-10-10
这是一个动人心魄的故事,他在与时间赛跑,只为找到那深藏于非洲隐秘的大陆中心的失落之城。
5659.
A bizarre play about the philosophy of existential absurdity. Or maybe it's about two guys waiting for their friend to show up. It's confusing.
2013-10-10
一部关于存在的荒诞性的怪诞剧。也可能只是两人在等待他们朋友的戏剧。总之它很让人困惑。
5661.
A little book for little readers. The colorful cartoon characters and sweet stories contained herein belong to a different time, before the dead walked and the world moved on.
2013-10-10
一本给小读者看的小书。这个故事发生在一个不同的时空,时间是隆冬飘过、世界苏醒之前。有有趣的卡通人物和美好的故事。
5895.
This is a pipe whose ends have been bent and hammered flat to resemble a crowbar. Use it to open locked doors without destroying them, or to lift manhole covers. You could also wield it to fight with, in a pinch.
2013-10-30
这是一个末端被砸扁并弯曲成撬棍的铁管。使用它,你可以在不破坏门的前提下,撬开门锁。或者利用它客串一把撬井盖专业户。当然,你也可以在紧急关头运用它撬开敌人的脑壳。一物多用,实是居家旅行、杀人放火的必备良品。
6003.
This is a rare, bizarre, and arcane device of an otherworldly nature. It's giving you a headache just looking at it. It is covered in alien markings.
2013-10-30
这是一个罕见的、奇异的、不可思议的、有超乎想象的性质的装置。它会给你一个看一眼就头疼的问题。该装置上标有“外星人制造”。
6018.
tactical tonfa (off)
2013-10-30
战术拐(关)
6020.
tactical tonfa (on)
2013-10-30
战术拐(开)