Translations by Семён
Семён has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Center View
|
|
2013-11-18 |
По центру
|
|
188. |
[up / page up] previous
|
|
2013-11-18 |
[up / page up] пред
|
|
189. |
[down / page down] next
|
|
2013-11-18 |
[down / page down] след
|
|
3644. |
A heavy leather cloak that is thrown over your body. Provides decent protection.
|
|
2013-11-18 |
Тяжелый кожаный плащ, которое покрывает все тело. Обеспечивает достойную защиту.
|
|
3722. |
leather collar
|
|
2013-11-18 |
кожанный ошейник
|
|
3723. |
A black leather 'collar' with a bell dangling from the front. Don't worry, the bell is silent.
|
|
2013-11-18 |
Черный кожаный ошейник с колокольчиком. Не волнуйтесь, колокольчик не звенит.
|
|
4491. |
Sew Awesome Monthly
|
|
2013-11-18 |
Журнал "Классное шитье"
|
|
4492. |
A well presented monthly magazine all about knitting, crocheting, and needlepoint. Filled with ideas and project patterns.
|
|
2013-11-18 |
Хорошо оформленный ежемесячный журнал о всем, что с вязанием крючком и шитьем. Заполнен выкройками.
|
|
4652. |
cabernet sauvignon
|
|
2013-11-18 |
каберне Совиньон
|
|
4668. |
long island iced tea
|
|
2013-11-18 |
«лонг-айленд» со льдом
|
|
4672. |
wild apple
|
|
2013-11-18 |
дикое яблоко
|
|
4673. |
Like apple cider, only with vodka.
|
|
2013-11-18 |
Как яблочный сидр, только с водкой.
|
|
4675. |
Best served cold, in a glass, and with a lime - but you're not that lucky.
|
|
2013-11-18 |
Лучше всего подавать холодным, в стеклянных бокалах, с лаймом... Вам об этом остаётся только мечтать.
|
|
4681. |
Don't drink it; feed it to your plants!
|
|
2013-11-18 |
Не пейте это; используйте для подкомки растений!
|
|
4683. |
Water collected during an acid rainstorm. Don't drink it. Boiling it concentrates the acid.
|
|
2013-11-18 |
Вода, собранная во время кислотного ливня. Не вздумайте пить. Кипячение сконцентрирует кислоту.
|
|
4684. |
weak acid water
|
|
2013-11-18 |
слабокислотная вода
|
|
4685. |
A mixture of rain and acid rain. Don't drink it. Boiling it concentrates the acid.
|
|
2013-11-18 |
Смесь кислотного и обычного дождя. Не вздумайте пить. Кипячение сконцентрирует кислоту.
|
|
4696. |
beast mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген зверя
|
|
4697. |
cattle mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген парнокопытного
|
|
4711. |
Blood, possibly that of a human. Disgusting!
|
|
2013-11-18 |
Кровь, возможно человеческая. Отвратительно.
|
|
4795. |
Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs! Not as appetizing or nutritious as it would be if heated up.
|
|
2013-11-18 |
Теперь больше на полкило мяса и полкило углеводов! Не так аппетитно и питательно по сравнению с разогретым состоянием.
|
|
4797. |
Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs! Nice and heated up. It's tastier and more filling, but will also spoil quickly.
|
|
2013-11-18 |
Теперь больше на полкило мяса и полкило углеводов! Вкусный и подогретый. Он вкуснее и сытнее, но и портится быстро.
|
|
4851. |
This chitin powder is useful for fertilizing plants.
|
|
2013-11-18 |
Хитиновый порошок используется для удобрения растений.
|
|
4856. |
baked potato
|
|
2013-11-18 |
Печёный картофель
|
|
4905. |
No-doz brand caffeine pills, maximum strength. Useful in pulling an all-nighter, one pill is about equivalent to a strong cup of coffee.
|
|
2013-11-18 |
Таблетки кофеина марки "No-doz". Пригодятся в случае нужды в круглосуточном бодрствовании. Одна таблетка по силе равна примерно одной кружке кофе.
|
|
4909. |
Potassium iodide tablets. They might help mitigate some of the detrimental effects caused by irradiation.
|
|
2013-11-18 |
Таблетки иодистого калия. Могут смягчить негативные эффекты, вызванные радиационным облучением.
|
|
4923. |
Adderall
|
|
2013-11-18 |
аддералл
|
|
4925. |
Thorazine
|
|
2013-11-18 |
торазин
|
|
4931. |
The dried flower buds and leaves harvested from a psychoactive variety of hemp plant. Used to reduce nausea, stimulate appetite and elevate mood. It can be habit-forming, and adverse reactions are possible.
|
|
2013-11-18 |
Высушенные бутоны и листья психотропных сортов конопли. Используется для уменьшения тошноты, стимуляции аппетита и поднятия настроения. Может вызывать привыкание, также возможны неблагоприятные реакции.
|
|
4932. |
hemp seeds
|
|
2013-11-18 |
семена конопли
|
|
4934. |
Crystalline extract of the coca leaf, or at least, a white powder with some of that in it. A topical analgesic, it is more commonly used for its stimulatory properties. Highly addictive.
|
|
2013-11-18 |
Белое кристаллическое вещество. Имеет обезболивающее действие, но чаще всего используется в качестве стимулянта. Вызывает сильную зависимость.
|
|
4936. |
A profoundly addictive and powerful stimulant. While extremely effective at enhancing alertness, it is hazardous to health and the risk of an adverse reaction is great.
|
|
2013-11-18 |
Мощный стимулянт, вызывающий сильную зависимость. Чрезвычайно эффективен в увеличении внимания, однако, опасен для здоровья и велик риск побочных неблагоприятных эффектов.
|
|
4938. |
An extremely strong opioid narcotic derived from morphine. Incredibly addictive, the risk of overdose is extreme, and the drug is contraindicated for nearly all medical purposes.
|
|
2013-11-18 |
Чрезвычайно сильное опиоидное наркотическое средство на основе морфина. Невероятно привыкание, риск передозировки является экстремальной, и препарат противопоказан практически для всех медицинских целях.
|
|
4944. |
A potent sleep aid extracted from mutated poppy seeds. Effective, but as an opiate, it may be addictive.
|
|
2013-11-18 |
Неплохое средство, сделанное из мутировавшего мака, помогающее заснуть. Эффективное, но, являясь опиатом, может вызвать зависимость.
|
|
4980. |
A sandwich of minced meat and cheese with condiments. The apex of pre-cataclysm culinary achievement.
|
|
2013-11-18 |
Сэндвич из мяса и сыра с приправами. До катаклизма был вершиной кулинарного искусства.
|
|
4982. |
A sandwich of minced meat with condiments.
|
|
2013-11-18 |
Сэндвич из мяса с приправами.
|
|
4994. |
Shockingly tart white vinegar.
|
|
2013-11-18 |
Отвратительно терпкий белый уксус.
|
|
4996. |
This is a serving of crisply brined and canned vegetable matter. Tasty and nutritious.
|
|
2013-11-18 |
Порция засоленных консервированных овощей. Вкусно и питательно.
|
|
4997. |
pickled meat
|
|
2013-11-18 |
маринованное мясо
|
|
4998. |
This is a serving of crisply brined and canned meat. Tasty and nutritious.
|
|
2013-11-18 |
Порция засоленного консервированного мяса. Вкусно и питательно.
|
|
5000. |
This is a serving of crisply brined and canned human flesh. Tasty and nutritious if you're into that sort of thing.
|
|
2013-11-18 |
Порция засоленной консервированной человеческой плоти. Вкусная и питательная, если конечно вам нравятся подобные вещи.
|
|
7787. |
Military Cargo Truck
|
|
2013-11-18 |
Военный грузовик
|
|
7832. |
You lose control of the %s.
|
|
2013-11-18 |
Вы потеряли управление над %s.
|
|
7833. |
%s loses control of the %s.
|
|
2013-11-18 |
%s потерял управление над %s.
|
|
7903. |
wooden wall
|
|
2013-11-18 |
деревянная стена
|
|
7904. |
chipped wood wall
|
|
2013-11-18 |
сколотая деревянная стена
|
|
7905. |
broken wood wall
|
|
2013-11-18 |
сломанная деревянная стена
|
|
7928. |
makeshift portcullis
|
|
2013-11-18 |
самодельная решетка
|
|
7938. |
solid rock
|
|
2013-11-18 |
прочный камень
|
|
7987. |
cloning vat
|
|
2013-11-18 |
камера клонирования
|