Translations by aleaflin

aleaflin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 101 results
5176.
You remove the divider, and the chemicals mix.
2013-08-07
你移开了隔板,化学物质混合在了一起。
5202.
You misprogram the manhack; it's hostile!
2013-08-07
你没设好飞锯的程序,它变成敌对的了!
6271.
crash!
2013-08-03
撞上了!
9324.
Flatbed Truck
2013-08-03
平板货车
9327.
Semi Truck
2013-08-03
皮卡
9328.
Truck Trailer
2013-08-03
挂车
9330.
Beetle
2013-08-03
甲壳虫汽车
9331.
Bubble Car
2013-08-03
三轮车
9333.
Scooter
2013-08-03
轻型摩托
9769.
<Enter>-Edit
2013-08-05
<enter>-编辑
10018.
ENTRY 49: We've stopped mining operations in this area, obviously, until archaeologists have the chance to inspect the area. This is going to set our schedule back by at least a week. This stupid artifact-preservation law has been in place for 50 years, and hasn't even been up for termination despite the fact that these mining operations are the backbone of our economy. ENTRY 52: Still waiting on the archaeologists. We've done a little light insepction of the faultline; our sounding equipment is insufficient to measure the depth of the concavities. The equipment is rated at 15 miles depth, but it isn't made for such narrow tunnels, so it's hard to say exactly how far back they go.
2013-08-03
在入口的第49天: 我们已经停止了这一矿区的开采,显然得等到有考古学者忙里偷闲来这里考察清楚为止。我们的计划为此至少得推迟一周。愚蠢的文物保护法都他喵的建立50年了,要不是因为采矿已经成为我们的经济支柱,这法规还不会终止呢。 在入口的第52天: 还在等待考古学者。我们对断裂面做了一点简单的检测;我们手头这点破烂不够测出凹面的深度。设备倒是显示出有15英里深,但这玩意不是用来测这种狭窄通道的,所以天知道有多大的误差!
10019.
ENTRY 54: I noticed a couple of the guys down in the chamber with a chisel, breaking off a piece of the sheer wall. I'm looking the other way. It's not like the eggheads are going to notice a little piece missing. Fuck em. ENTRY 55: Well, the archaeologists are down there now with a couple of the boys as guides. They're hardly Indiana Jones types; I doubt they been below 20 feet. I hate taking guys off assignment just to babysit the scientists, but if they get hurt we'll be shut down for god knows how long. ENTRY 58: They're bringing in ANOTHER CREW? Christ, it's just some cave carvings! I know that's sort of a big deal, but come on, these guys can't handle it?
2013-08-03
入口第54天: 我发现一帮家伙用凿子把墙砸开一块 进入了那个空间。我在找别的路。似乎 那帮呆头鹅没发现墙缺了一块。一帮傻X。 入口第55天: 好吧,这帮考古学者跟着一帮做向导的 菜鸟下去了。都以为自己是印第安纳·琼斯呢。 我都怀疑这些人有没有去过底下20英尺深的 地方。没想到还得给这帮科学家当保姆,可要 是他们有个缺胳膊少腿的,天知道我们这项目 又得叫停多久。 入口第58天: 他们又带来一个小组?搞什么鬼,不就是开几个 洞吗?好吧,事情是有点大条,可凭我们这些人 难道还搞不定?
10024.
The machine injects your eyeball with the solution of pureed bone & LSD.
2013-08-03
机器向你眼球中注射了由骨头和 LSD(一种中枢神经幻觉剂)提纯的药剂。
10048.
GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE BELOW STEPS. 1. DO NOT PANIC. 2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. 3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. 4. USE PROVIDED GAS MASKS. 5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS
2013-08-03
卑微的市民们,恭喜汝等已经遭受了生化攻击, 所以咱们进入警戒状态了。紧急处置部门会很快 前去拯救汝等。想活命的看好下面的这些: 1.不要慌张,反正人都有一死。 2.在屋里别出去。 3.到地下室找个能当避难所的地方。 4.弄个防毒面具带着。 5.等待进一步指示。
10064.
Power: Backup Only Radion Level: Very Dangerous Operational: Overrided
2013-08-03
能量: 仅作备用 放射等级:非常危险 操作性: 不可控
10068.
Manhacks drop from compartments in the ceiling.
2013-08-03
飞锯从天花板的隔断中掉落下来。
10069.
Secubots emerge from compartments in the floor.
2013-08-03
安保机器人从地板的隔断中冒了出来。
10246.
Do you want to tear %s into pages?
2013-08-05
你打算把%s撕成单页吗?
10273.
A caravan approaches! Press spacebar...
2013-08-03
一个商队接近了!按空格键继续。。。
10290.
Subspace
2013-08-03
子空间
10333.
Ward off legions of eldritch horrors.
2013-08-03
防止巨量的恐惧
10340.
A large building with various supplies.
2013-08-03
一栋巨大的建筑,里面有各种各样的物资。
10341.
A small building with plenty of alcohol.
2013-08-03
一个小房子,你可以叫它酒池肉林。。。
10356.
Welcome to Wave %d!
2013-08-03
欢迎来到第%d波!
10357.
Wave %d:
2013-08-03
第%d波:
11755.
Type part of an item's name to see
2013-08-05
输入物品的部分名称来查询
11756.
nearby matching items.
2013-08-05
附近符合条件的物品。
11759.
To exclude items, place - in front
2013-08-05
要去掉某个物品,将其前面置为 -
12247.
You accidentally spill the %s.
2013-08-05
你不小心掉落了 %s。
12248.
With a clang and a shudder, the %s pump goes silent.
2013-08-05
咣当一声,%s 泵随着一下振动停止了工作。
12249.
Out of order.
2013-08-05
无法下达指令。
12288.
Your power is drained!
2013-08-05
你的能量被吸走了!
12290.
Looks like you need a %s.
2013-08-05
似乎你需要一个 %s。
12291.
If only you had a shovel...
2013-08-05
你要是有个铲子就好了。。。
12292.
Clear up that %s?
2013-08-05
清理%s?
12293.
You clear up that %s.
2013-08-05
你清理了%s。
12305.
Place a plank over the pit?
2013-08-05
要在陷阱上搭木板吗?
12306.
Use the plank at your feet?
2013-08-05
把木板放在脚下?
12307.
You place a plank of wood over the pit.
2013-08-05
你将一块木板搭在了陷阱上。
12308.
Remove cover?
2013-08-05
打开盖子吗?
12309.
You remove the plank.
2013-08-05
你移除了木板。
12310.
Fence Construction:
2013-08-05
建造篱笆:
12311.
Rope Fence
2013-08-05
绳篱笆
12312.
Barbed Wire Fence
2013-08-05
带刺的铁丝篱笆
12313.
Wire Fence
2013-08-05
铁丝篱笆
12314.
You need 2 six-foot lengths of rope to do that
2013-08-05
你需要2根6-英寸绳子
12315.
You need 2 lengths of wire to do that!
2013-08-05
你需要2单位长度的金属线!
12316.
You need 2 lengths of barbed wire to do that!
2013-08-05
你需要2单位长度的带刺金属线!
12322.
Three stars... you win $200!
2013-08-05
三个星星。。。你赢了200元!
12331.
Create camp
2013-08-05
扎营