Translations by fulthrotle
fulthrotle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
31. |
birdshot
|
|
2013-07-30 |
патрон с мелкой дробью
|
|
78. |
The .45 Super round is an updated variant of .45 ACP. It is overloaded, resulting in a great increase in muzzle velocity. This translates to higher accuracy and range, a minor armor piercing capability, and greater recoil.
|
|
2013-07-21 |
45 Super - модификация патрона калибра .45 ACP. Метательный заряд увеличен, повышена начальная скорость пули. Как следствие, улучшились показатели точности, эффективной дальности, незначительно проникающей способности. Но вместе с тем усилилась отдача.
|
|
90. |
The M67 variant of the popular 7.62x39mm rifle round was designed to improve yaw. This causes the round to tumble inside a target, causing significantly more damage. It is still outdone by shattering rounds.
|
|
2013-07-20 |
M67 - модификация популярного патрона калибра 7.62x39mm (пуля со смещенным центром тяжести). При проникновении в тело пуля изменяет траекторию своего движения, причиняя тем самым значительные повреждения. По урону проигрывает разрывным патронам.
|
|
111. |
fusion pack
|
|
2013-07-20 |
батарея ядерного синтеза
|
|
184. |
Primer from a large caliber pistol round.
|
|
2013-07-20 |
Капсюль от крупнокалиберного пистолетного патрона.
|
|
289. |
Heads for an arrow. Placing these on an arrow will make the arrow more damaging and piercing.
|
|
2013-07-20 |
Наконечники для стрел. Повышают урон и проникающую способность стрел.
|
|
291. |
Also known as a flight, this item provides aerodynamic stabilization of arrows.
|
|
2013-07-19 |
Также известен как полет. Этот предмет оперяет стрелу.
|
|
297. |
A heavy shaft made from scrap metal. It needs arrowheads and fletching to become a functional arrow. You can, however, fire it from a bow.
|
|
2013-07-21 | ||
298. |
fire hardened wood arrow
|
|
2013-07-20 |
закаленная огнем деревянная стрела
|
|
300. |
field point wood arrow
|
|
2013-07-20 |
деревянная стрела с острым наконечником
|
|
302. |
small game arrow
|
|
2013-07-20 |
стрела на мелкую дичь
|
|
304. |
fletched fire hardened wood arrow
|
|
2013-07-20 |
оперенная и закаленная огнем деревянная стрела
|
|
310. |
heavy fletched fire hardened arrow
|
|
2013-07-20 |
закаленная огнем стрела с дополнительным оперением
|
|
312. |
heavy fletched field point arrow
|
|
2013-07-20 |
стрела с острым наконечником и дополнительным оперением
|
|
2013-07-20 |
стрела с заточенным наконечником и дополнительным оперением
|
|
325. |
This arrow has a flaming rag wrapped around the shaft near the head. You should shoot it soon before it burns your bow.
|
|
2013-07-21 |
Вокруг наконечника этой стрелы обернута пылающая тряпка. Быстрей стреляйте, иначе ваш лук сгорит.
|
|
504. |
Boots lined with fur for warmth.
|
|
2013-07-21 |
Теплые меховые сапоги
|
|
740. |
A jacket made from flannel style denim favored by woodsman. Provides decent protection from cuts.
|
|
2013-07-25 |
Куртка, в стиле джинсовой, сделанная из фланели; популярна у лесорубов. Обеспечивает хорошую защиту от порезов.
|
|
789. |
A vest made from thick leather. Offers excellent protection from cuts.
|
|
2013-07-19 |
Жилет из толстой кожи. Обеспечивает превосходную защиту от порезов.
|
|
790. |
tool belt
|
|
2013-07-25 |
пояс для инструментов
|
|
1029. |
small relic
|
|
2013-07-21 |
маленькая реликвия
|
|
1034. |
A tarnished gold star gives an air of authority to the wearer.
|
|
2013-07-19 |
Заляпанная золотая звезда на груди придает авторитета владельцу.
|
|
1041. |
emergency blanket
|
|
2013-07-20 |
походное одеяло
|
|
1061. |
basic power armor
|
|
2013-07-20 |
силовой доспех начального уровня
|
|
1063. |
basic power armor helmet
|
|
2013-07-20 |
шлем для силового доспеха начального уровня
|
|
1065. |
light power armor
|
|
2013-07-21 |
легкий силовой доспех
|
|
1067. |
light power armor helmet
|
|
2013-07-22 |
шлем легкого силового доспеха
|
|
1069. |
heavy power armor
|
|
2013-07-21 |
тяжелый силовой доспех
|
|
1071. |
heavy power armor helmet
|
|
2013-07-22 |
шлем тяжелого силового доспеха
|
|
1073. |
power armor hauling frame
|
|
2013-07-22 |
тяговая рама для силового доспеха
|
|
2013-07-20 |
тяговая рама для силовой брони
|
|
1079. |
arm splint
|
|
2013-07-20 |
шина на руку
|
|
1082. |
hard leg guards
|
|
2013-07-22 |
жесткие поножи
|
|
1391. |
Interfaces your power system with the internal charging port on suits of power armor.
|
|
2013-07-22 |
Подключает вашу энергосистему к внутренним портам зарядки силового доспеха.
|
|
1548. |
Computer Gaming
|
|
2013-07-25 |
"Компьютерные игры"
|
|
1890. |
sap soup
|
|
2013-07-21 |
сап суп
|
|
1891. |
A soup made from someone who is a far better meal than person.
|
|
2013-07-21 |
Суп, приготовленный из того, (с) кем гораздо приятнее трапезничать, нежели общаться.
|
|
1903. |
America's most popular wine, and for good reason.
|
|
2013-07-19 |
Самое популярные вино в Америке, заслуженно.
|
|
2101. |
cooked creep
|
|
2013-07-21 |
приготовленный проказник
|
|
2102. |
A freshly cooked slice of some unpleasant person. Tastes great.
|
|
2013-07-21 |
Свежеприготовленный кусочек какой-то неучтивой личности. Очень вкусно.
|
|
2193. |
jerk jerky
|
|
2013-07-21 |
вяленый вилли
|
|
2194. |
Salty dried human flesh that never goes bad, but will make you thirsty.
|
|
2013-07-21 |
Пропитанный солью вяленый кусок человеческой плоти. Никогда не испортится, но после употребления захочется пить.
|
|
2488. |
Adderall
|
|
2013-07-27 |
Аддералл
|
|
2748. |
waterskin
|
|
2013-07-25 |
бурдюк
|
|
2753. |
A steel jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids
in a pinch. It has a capacity of 25 liters.
|
|
2013-07-25 |
Стальная канистра объемом 25 литров, предназначена для топлива, но можно хранить и другие жидкости.
|
|
2761. |
A half-litre glass jar with a metal screw top lid, used for canning.
|
|
2013-07-25 |
Полулитровая стеклянная банка с металлической крышкой, используется для консервации.
|
|
2776. |
exploding arrowhead
|
|
2013-07-25 |
взрывчатый наконечник для стрел
|
|
2907. |
A torch that has consumed all its fuel; it can be recrafted into another torch
|
|
2013-07-19 |
Факел с выгоревшим топливом можно перекрафтить в другой факел.
|
|
2945. |
A tall glass, just begging for a frosty one!
|
|
2013-07-21 |
Высокий стакан, так и просит плеснуть холодненькой!
|
|
2952. |
spork
|
|
2013-07-21 |
ложко-вилка
|