Translations by fulthrotle

fulthrotle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 686 results
31.
birdshot
2013-07-30
патрон с мелкой дробью
78.
The .45 Super round is an updated variant of .45 ACP. It is overloaded, resulting in a great increase in muzzle velocity. This translates to higher accuracy and range, a minor armor piercing capability, and greater recoil.
2013-07-21
45 Super - модификация патрона калибра .45 ACP. Метательный заряд увеличен, повышена начальная скорость пули. Как следствие, улучшились показатели точности, эффективной дальности, незначительно проникающей способности. Но вместе с тем усилилась отдача.
90.
The M67 variant of the popular 7.62x39mm rifle round was designed to improve yaw. This causes the round to tumble inside a target, causing significantly more damage. It is still outdone by shattering rounds.
2013-07-20
M67 - модификация популярного патрона калибра 7.62x39mm (пуля со смещенным центром тяжести). При проникновении в тело пуля изменяет траекторию своего движения, причиняя тем самым значительные повреждения. По урону проигрывает разрывным патронам.
111.
fusion pack
2013-07-20
батарея ядерного синтеза
184.
Primer from a large caliber pistol round.
2013-07-20
Капсюль от крупнокалиберного пистолетного патрона.
289.
Heads for an arrow. Placing these on an arrow will make the arrow more damaging and piercing.
2013-07-20
Наконечники для стрел. Повышают урон и проникающую способность стрел.
291.
Also known as a flight, this item provides aerodynamic stabilization of arrows.
2013-07-19
Также известен как полет. Этот предмет оперяет стрелу.
297.
A heavy shaft made from scrap metal. It needs arrowheads and fletching to become a functional arrow. You can, however, fire it from a bow.
2013-07-21
298.
fire hardened wood arrow
2013-07-20
закаленная огнем деревянная стрела
300.
field point wood arrow
2013-07-20
деревянная стрела с острым наконечником
302.
small game arrow
2013-07-20
стрела на мелкую дичь
304.
fletched fire hardened wood arrow
2013-07-20
оперенная и закаленная огнем деревянная стрела
310.
heavy fletched fire hardened arrow
2013-07-20
закаленная огнем стрела с дополнительным оперением
312.
heavy fletched field point arrow
2013-07-20
стрела с острым наконечником и дополнительным оперением
2013-07-20
стрела с заточенным наконечником и дополнительным оперением
325.
This arrow has a flaming rag wrapped around the shaft near the head. You should shoot it soon before it burns your bow.
2013-07-21
Вокруг наконечника этой стрелы обернута пылающая тряпка. Быстрей стреляйте, иначе ваш лук сгорит.
504.
Boots lined with fur for warmth.
2013-07-21
Теплые меховые сапоги
740.
A jacket made from flannel style denim favored by woodsman. Provides decent protection from cuts.
2013-07-25
Куртка, в стиле джинсовой, сделанная из фланели; популярна у лесорубов. Обеспечивает хорошую защиту от порезов.
789.
A vest made from thick leather. Offers excellent protection from cuts.
2013-07-19
Жилет из толстой кожи. Обеспечивает превосходную защиту от порезов.
790.
tool belt
2013-07-25
пояс для инструментов
1029.
small relic
2013-07-21
маленькая реликвия
1034.
A tarnished gold star gives an air of authority to the wearer.
2013-07-19
Заляпанная золотая звезда на груди придает авторитета владельцу.
1041.
emergency blanket
2013-07-20
походное одеяло
1061.
basic power armor
2013-07-20
силовой доспех начального уровня
1063.
basic power armor helmet
2013-07-20
шлем для силового доспеха начального уровня
1065.
light power armor
2013-07-21
легкий силовой доспех
1067.
light power armor helmet
2013-07-22
шлем легкого силового доспеха
1069.
heavy power armor
2013-07-21
тяжелый силовой доспех
1071.
heavy power armor helmet
2013-07-22
шлем тяжелого силового доспеха
1073.
power armor hauling frame
2013-07-22
тяговая рама для силового доспеха
2013-07-20
тяговая рама для силовой брони
1079.
arm splint
2013-07-20
шина на руку
1082.
hard leg guards
2013-07-22
жесткие поножи
1391.
Interfaces your power system with the internal charging port on suits of power armor.
2013-07-22
Подключает вашу энергосистему к внутренним портам зарядки силового доспеха.
1548.
Computer Gaming
2013-07-25
"Компьютерные игры"
1890.
sap soup
2013-07-21
сап суп
1891.
A soup made from someone who is a far better meal than person.
2013-07-21
Суп, приготовленный из того, (с) кем гораздо приятнее трапезничать, нежели общаться.
1903.
America's most popular wine, and for good reason.
2013-07-19
Самое популярные вино в Америке, заслуженно.
2101.
cooked creep
2013-07-21
приготовленный проказник
2102.
A freshly cooked slice of some unpleasant person. Tastes great.
2013-07-21
Свежеприготовленный кусочек какой-то неучтивой личности. Очень вкусно.
2193.
jerk jerky
2013-07-21
вяленый вилли
2194.
Salty dried human flesh that never goes bad, but will make you thirsty.
2013-07-21
Пропитанный солью вяленый кусок человеческой плоти. Никогда не испортится, но после употребления захочется пить.
2488.
Adderall
2013-07-27
Аддералл
2748.
waterskin
2013-07-25
бурдюк
2753.
A steel jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids in a pinch. It has a capacity of 25 liters.
2013-07-25
Стальная канистра объемом 25 литров, предназначена для топлива, но можно хранить и другие жидкости.
2761.
A half-litre glass jar with a metal screw top lid, used for canning.
2013-07-25
Полулитровая стеклянная банка с металлической крышкой, используется для консервации.
2776.
exploding arrowhead
2013-07-25
взрывчатый наконечник для стрел
2907.
A torch that has consumed all its fuel; it can be recrafted into another torch
2013-07-19
Факел с выгоревшим топливом можно перекрафтить в другой факел.
2945.
A tall glass, just begging for a frosty one!
2013-07-21
Высокий стакан, так и просит плеснуть холодненькой!
2952.
spork
2013-07-21
ложко-вилка