Browsing Japanese translation

245254 of 13266 results
245.
The .50 BMG is a very powerful rifle round designed for long-range use. Its stupendous accuracy and armor piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, offset only by its drastic recoil and noise.
.50 BMGは長距離用に設計された非常に強力なライフル弾です。その素晴らしい精度と貫通力で、利用可能な最も致命的な弾丸の一つとなっています。強烈な反動とノイズだけがその代償です。
Translated by AhonokoP
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
246.
.50 BMG SS
(no translation yet)
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
247.
A solid steel copper jacketed variant of the .50 BMG round. Penetration is increased, but damage is reduced.
ソリッドスチール被甲弾は.50 BMG弾のバリアントです。貫通力が増加していますが、威力は低下しています。
Translated by AhonokoP
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
248.
.50 BMG incendiary
(no translation yet)
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
249.
A variant of the powerful .50 BMG sniper round, incendiary rounds are designed to burn hotly upon impact, piercing armor and igniting flammable substances.
強力なバリアントである.50 BMG狙撃弾(焼夷弾)は、着弾時に高温で燃焼して装甲を貫通し、可燃物に点火するように設計されています。
Translated by AhonokoP
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
250.
signal flare
閃光信号弾
Translated by TEATIME
Located in lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
251.
A heavy plastic cartridge made for use in flare guns. It appears to be a modified 12 gauge shotgun shell.
フレアガン用に作られた重いプラスチックカートリッジです。これは改造された12ゲージのショットガンシェルであるように思われます。
Translated by AhonokoP
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
252.
rebar rail
レール(鉄筋)
Translated by TEATIME
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
253.
A short piece of rebar which has been straightened and sharpened on one end. Could be used as a projectile by a sufficiently powerful ferromagnetic weapon.
一端を尖らせたまっすぐな短い鉄筋です。十分に強力な磁性武器によって発射体として使用することができます。
Translated by AhonokoP
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
254.
steel rail
レール(鋼)
Translated by TEATIME
Located in lang/json/AMMO_from_json.py
245254 of 13266 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AhonokoP, TEATIME.