Translations by Bill
Bill has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Spot
|
|
2010-07-30 |
点
|
|
11. |
Add a lively Penguin in your dock !
Left click to change the animation,
Middle-click to disturb him ^_^
Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can be added easily.
|
|
2010-07-30 |
添加一个活泼的企鹅!
左键点击变化动画,
中间点击打扰它 ^_^
晚礼服的图片是从Pingus得到的,有一些其他的人物可供选择,并且能够方便的加入.
|
|
31. |
This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,
so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.
It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and persistent items.
Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,
Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall them.
|
|
2010-07-30 |
这个小程序用来监控剪贴板以及鼠标的选取,
方便你快速的重新使用.这是著名的Klipper的仿照版本.
它支持剪贴板和鼠标选取,预定义动作,和持久项目.
左键弹出剪贴板和鼠标选取历史.
将文本拖拽到图标上可以建立持久项目,中键点击使用它们.
|
|
37. |
No persistent items.
You can add some by drag and dropping some text on the icon.
|
|
2010-07-30 |
无持久项目
|
|
54. |
This plug-in lets extern applications interact on the dock.
The communication between both sides is based on Dbus
|
|
2010-07-30 |
这个插件使外部程序能够与dock交换数据.
两侧数据的交换利用的是Dbus.
|
|
55. |
Sorry, this module couldn't be added.
|
|
2010-07-30 |
对不起,这个模块无法添加.
|
|
56. |
The module has been added, but couldn't be launched.
|
|
2010-07-30 |
这个模块已经被添加,但是无法启动.
|
|
57. |
The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded
|
|
2010-07-30 |
这个小程序'%s'已经成功升级并且自动重启.
|
|
58. |
The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched
|
|
2010-07-30 |
这个小程序'%s'已经成功安装并且自动启动.
|
|
71. |
This applet allows you to write texts and monitor your system
with a "text style desklet".
USAGE:
- NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !
- Middle-clic to reload values
|
|
2010-07-30 |
这个小程序使你能够输入文本并且利用一个文本式的平台监视你的系统.
用法:
-需要脱离Dock进行工作!
-中键点击,刷新数值
|
|
76. |
Open the configuration of the applet to choose a folder to import.
|
|
2010-07-30 |
打开这个小程序的配置页面以选择要导入的文件夹.
|
|
77. |
Empty or unreadable folder.
|
|
2010-07-30 |
空的或者无法读取的文件夹.
|
|
90. |
Execute
|
|
2010-07-31 |
执行
|
|
91. |
Warning: could not delete this file.
Please check file permissions.
|
|
2010-07-30 |
注意:无法删除此文件
请检查您是否有写权限。
|
|
92. |
You're about deleting this file
(%s)
from your hard-disk. Sure ?
|
|
2010-07-30 |
将从您得硬盘上删除如下文件,确认?
(%s)
|
|
93. |
Warning: could not rename %s.
Check file permissions
and that the new name does not already exist.
|
|
2010-07-30 |
注意:无法重命名%s
请检查您是否有写权限,
或是已存在同名文件。
|
|
94. |
Rename to:
|
|
2010-07-30 |
更名为:
|
|
95. |
Pick up a directory
|
|
2010-07-31 |
选择地址..
|
|
101. |
Rename this file
|
|
2010-07-30 |
重命名此文件
|
|
102. |
Delete this file
|
|
2010-07-30 |
删除此文件
|
|
105. |
Properties
|
|
2010-07-30 |
属性...
|
|
117. |
Displays the common Applications menu and the Recently used files.
It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)
Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up a shortkey for it, like ALT+F2)
You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)
|
|
2010-07-30 |
显示常用程序菜单以及最近访问的文件.
与任何XDG兼容的菜单(Gnome, XFCE, KDE, ...)都可以兼容使用
中键打开对话框,以快速启动任何命令(你能够为它设置快捷键, 如 ALT + F2)
你也能够为弹出菜单设置快捷键(如 ALT+F1)
|
|
118. |
Applications Menu
|
|
2010-07-30 |
应用程序菜单
|
|
123. |
Quick launch
|
|
2010-07-30 |
快速启动
|
|
126. |
Clear recent
|
|
2010-07-30 |
清除最近打开的文档记录
|
|
127. |
Recent Documents
|
|
2010-07-30 |
最近的文档
|
|
139. |
Me Menu
|
|
2010-07-30 |
MeMenu
|
|
140. |
A menu that lets you access quickly to your information, your online status, your friends.
|
|
2010-07-30 |
能够让你快速获取你的信息,在线状态,朋友状态的菜单.
|
|
141. |
It seems that the Me-Menu is not installed on your system
|
|
2010-07-30 |
Me-Menu未在您的系统上安装
|
|
146. |
Network connection state changed to inactive.
|
|
2010-07-30 |
网络连接不活动.
|
|
147. |
Connecting...
|
|
2010-07-30 |
连接中...
|
|
148. |
Network connection is established.
|
|
2010-07-30 |
网络连接建立
|
|
149. |
Network connection state changed to disconnected.
|
|
2010-07-30 |
网络连接断开
|
|
150. |
A cable has been plugged
|
|
2010-07-30 |
网线插入
|
|
151. |
A cable has been unplugged
|
|
2010-07-30 |
网线拔出
|
|
152. |
Checking connection...
Please retry in a few seconds
|
|
2010-07-30 |
检查连接中...
请几秒钟后重试
|
|
154. |
Interface
|
|
2010-07-30 |
网络接口
|
|
155. |
Speed
|
|
2010-07-30 |
速率
|
|
156. |
Wifi enabled.
|
|
2010-07-30 |
Wifi使用中.
|
|
157. |
Network ID
|
|
2010-07-30 |
网络 ID
|
|
159. |
Access point
|
|
2010-07-30 |
接入点
|
|
160. |
Signal Quality
|
|
2010-07-30 |
信号质量
|
|
161. |
This applet allows you to monitor your network connection(s).
It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.
If you have network-manager running, it can also let you choose the current wifi network.
Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display between net speed and wifi.
|
|
2010-07-30 |
这个小程序使你能够监视你的网络连接.
能够显示下载/上传速率和wifi信号质量.
如果你在运行network-manager, 同时还可以让你选择当前的wifi网络.
左键弹出信息,在图标上滑动滚轮显示网络和wifi速率.
|
|
166. |
Activate network
|
|
2010-07-30 |
连接网络
|
|
167. |
Deactivate network
|
|
2010-07-30 |
断开网络
|
|
168. |
Deactivate wifi
|
|
2010-07-30 |
断开wifi
|
|
169. |
Activate wifi
|
|
2010-07-30 |
连接wifi
|
|
170. |
RSSreader
|
|
2010-07-30 |
RSSreader
|
|
171. |
This applet is an RSS/Atom feed reader.
You can instanciate it as many times as you want.
USAGE:
- Left-click : display the complete feed lines in a dialog.
- Middle-click : refresh the feed.
- Scroll on the desklet : make the feed lines scroll.
- Drag and drop a valid URL on the icon to use it,
or copy it and use "Paste a new RSS Url" in the menu.
or edit the Configuration Panel.
|
|
2010-07-30 |
这个小程序是 RSS/Atom 阅读器.
你能够同时使用多个实例.
用法:
-左键: 在一个对话框中显示feed的所有行.
-中键: 刷新feed.
-在平台上滑动: 滑动feed行
-拖拽一个有效URL到图标上订阅,或者复制地址并使用菜单中的"拷贝新RSS地址",或者编辑配置栏.
|
|
172. |
Retrieving data...
|
|
2010-07-30 |
正在获取数据...
|