Translations by Wiktor Kubicki
Wiktor Kubicki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
Hey, I'm here!
|
|
2010-11-06 |
Hej, tu jestem!
|
|
14. |
Sorry but I'm busy right now.
|
|
2010-11-06 |
Przykro mi, ale teraz jestem zajęty.
|
|
18. |
Wait, do you want to kill me?!
|
|
2010-11-06 |
Czekaj, ty chcesz mnie zabić?!
|
|
19. |
Do you know how painful it is to be clicked on??
|
|
2010-11-06 |
Czy wiesz jak bolesne jest bycie klikanym??
|
|
20. |
It's my dock now, mwahahaha!
|
|
2010-11-06 |
Ten dock jest teraz mój, mwahahaha!
|
|
21. |
I want to be a pirate!
|
|
2010-11-05 |
Chcę zostać piratem!
|
|
23. |
I'm your father!
|
|
2010-11-06 |
Jestem twoim ojcem!
|
|
25. |
For Aiur!
|
|
2010-11-06 |
Za ojczyznę!
|
|
26. |
Wake up
|
|
2010-11-05 |
Obudź się
|
|
27. |
Keep quiet
|
|
2010-11-05 |
Zachowaj ciszę
|
|
28. |
Start XPenguins
|
|
2010-11-06 |
Uruchom XPenguins
|
|
29. |
Stop XPenguins
|
|
2010-11-06 |
Zatrzymaj XPenguins
|
|
30. |
Zzzzz
|
|
2010-11-05 |
Zzzzz
|
|
32. |
Clipboard history
|
|
2010-11-05 |
Historia schowka
|
|
55. |
Sorry, this module couldn't be added.
|
|
2010-11-06 |
Przykro mi, ten moduł nie mógł zostać dodany.
|
|
56. |
The module has been added, but couldn't be launched.
|
|
2010-11-06 |
Moduł został dodany, lecz nie mógł zostać uruchomiony.
|
|
57. |
The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded
|
|
2010-11-06 |
Aplet '%s' został zaktualizowany i automatycznie przeładowany.
|
|
58. |
The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched
|
|
2010-11-06 |
Aplet '%s' został pomyślnie zainstalowany i automatycznie uruchomiony
|
|
59. |
B
|
|
2010-11-06 |
B
|
|
60. |
KB
|
|
2010-11-05 |
KB
|
|
61. |
MB
|
|
2010-11-05 |
MB
|
|
62. |
GB
|
|
2010-11-05 |
GB
|
|
63. |
TB
|
|
2010-11-05 |
TB
|
|
67. |
Disks
|
|
2010-11-06 |
Dyski
|
|
69. |
System Monitor
|
|
2010-11-05 |
Monitor systemu
|
|
74. |
Folders
|
|
2010-11-06 |
Foldery
|
|
76. |
Open the configuration of the applet to choose a folder to import.
|
|
2010-11-06 |
Otwórz konfigurację tego aplety by wybrać folder do zaimportowania.
|
|
77. |
Empty or unreadable folder.
|
|
2010-11-06 |
Pusty lub nieczytelny folder.
|
|
94. |
Rename to:
|
|
2010-11-05 |
Zmień nazwę na:
|
|
99. |
Enter a file name:
|
|
2010-11-06 |
Wpisz nazwę pliku:
|
|
100. |
Open the folder
|
|
2010-11-06 |
Otwórz folder
|
|
101. |
Rename this file
|
|
2010-11-06 |
Zmień nazwę pliku
|
|
102. |
Delete this file
|
|
2010-11-06 |
Usuń plik
|
|
103. |
Move this file
|
|
2010-11-06 |
Przenieś plik
|
|
104. |
Open with
|
|
2010-11-05 |
Otwórz za pomocą
|
|
105. |
Properties
|
|
2010-11-05 |
Właściwości
|
|
106. |
Create a new file
|
|
2010-11-06 |
Stwórz nowy plik
|
|
107. |
Create a new folder
|
|
2010-11-05 |
Utwórz katalog
|
|
126. |
Clear recent
|
|
2010-11-06 |
Czyść listę ostatnio otwieranych dokumentów
|
|
127. |
Recent Documents
|
|
2010-11-05 |
Ostatnie dokumenty
|
|
147. |
Connecting...
|
|
2010-11-06 |
Łączenie...
|
|
150. |
A cable has been plugged
|
|
2010-11-06 |
Kabel sieciowy został podłączony
|
|
151. |
A cable has been unplugged
|
|
2010-11-06 |
Kabel sieciowy został odłączony
|
|
153. |
Wired Connection.
|
|
2010-11-05 |
Połączenie przewodowe
|
|
155. |
Speed
|
|
2010-11-05 |
Prędkość
|
|
159. |
Access point
|
|
2010-11-05 |
Punkt dostępu
|
|
160. |
Signal Quality
|
|
2010-11-05 |
Jakoś sygnału
|
|
163. |
Loading
|
|
2010-11-05 |
Ładowanie
|
|
170. |
RSSreader
|
|
2010-11-05 |
Czytnik RSS
|
|
176. |
Refresh
|
|
2010-11-05 |
Odśwież
|