Translations by GdH
GdH has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Pulse
|
|
2010-08-15 |
Pulzovat
|
|
7. |
Rotate
|
|
2010-08-15 |
Rotovat
|
|
8. |
Spot
|
|
2010-08-15 |
Flek
|
|
9. |
Wave
|
|
2010-08-15 |
Vlnit
|
|
10. |
Wobbly
|
|
2010-08-15 |
Kmitat
|
|
11. |
Add a lively Penguin in your dock !
Left click to change the animation,
Middle-click to disturb him ^_^
Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can be added easily.
|
|
2010-08-15 |
Přidá živého tučňáka do vašeho docku!
Levým kliknutím změníte animaci,
kolečkem ho vyrušíte.
Obrázky Tuxe jsou ze hry Pingus, dostupné jsou další postavičky, nebo se dají snadno přidat.
|
|
14. |
Sorry but I'm busy right now.
|
|
2010-08-15 |
Promiň, ale právě sem zaneprázdněn.
|
|
15. |
I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons.
|
|
2010-08-15 |
Nemám čas si s tebou hrát. Musím vykopat a podminovat všechny tyhle ikony.
|
|
16. |
Your dock is so messy! Let me clean it.
|
|
2010-08-15 |
Máš v doku pěkný chlív! Já ti to uklidím..
|
|
31. |
This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,
so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.
It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and persistent items.
Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,
Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall them.
|
|
2010-08-15 |
Tento applet sleduje schránku a výběry myší,
takže je můžete rychle vyvolat. Je to klon dobře známé aplikace Klipper.
Podporuje schránku a výběr myší, předdefinované akce a trvalé položky.
Kluknutím levého tlačítka se zobrazí historie.
Přetažením textu nad ikonu appletu, vytvoříte trvalé položky a kliknutím prostředního tlačítka je vyvoláte.
|
|
32. |
Clipboard history
|
|
2010-08-15 |
Historie schránky
|
|
37. |
No persistent items.
You can add some by drag and dropping some text on the icon.
|
|
2010-08-15 |
Žádné trvalé položky.
Můžete je vytvořit přetažením textu nad ikonu.
|
|
38. |
No items yet.
|
|
2010-08-15 |
Zatím žádné položky.
|
|
54. |
This plug-in lets extern applications interact on the dock.
The communication between both sides is based on Dbus
|
|
2010-08-15 |
Tento zásuvný modul umožňuje externím aplikacím integraci do docku.
Komunikace mezi oběma stranami je založena na systému Dbus.
|
|
55. |
Sorry, this module couldn't be added.
|
|
2010-08-15 |
Bohužel, tento modul nemůže být přidán.
|
|
56. |
The module has been added, but couldn't be launched.
|
|
2010-08-15 |
Modul byl přidán, ale nemůže být spuštěn.
|
|
57. |
The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded
|
|
2010-08-15 |
Aplet '%s' byl úspěšně aktualizován a automaticky znovu načten.
|
|
58. |
The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched
|
|
2010-08-15 |
Aplet '%s' byl úspěšně nainstalován a automaticky spuštěn.
|
|
71. |
This applet allows you to write texts and monitor your system
with a "text style desklet".
USAGE:
- NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !
- Middle-clic to reload values
|
|
2010-08-15 |
Tento applet umožňuje psát texty a monitorovat systém
pomocí textových deskletů.
Použití:
- Musí být odpojen od doku, aby fungoval!
- Prostředním tlačítkem znovu načtete hodnoty.
|
|
74. |
Folders
|
|
2010-08-15 |
Pořadače
|
|
2010-08-15 |
Adresáře
|
|
75. |
This applet imports folders inside the Dock
You can have as many instances of this applet as you want, each one with a different folder.
To add a folder in your dock:
- activate the applet, open its configuration panel, and select a folder
- or just drop a folder into the dock
Middle-click on the main icon opens the folder.
|
|
2010-08-15 |
Tento applet importuje do doku adresáře.
Můžete mít tolik instancí tohoto appletu, kolik budete chtít, každou pro jiný adresář.
Přidání adresáře do doku:
- aktivujte applet, otevřete panel nastavení a vyberte adresář.
- nebo adresář jednoduše přetáhněte do doku.
Kliknutím prostředním tlačítkem na hlavní ikonu, otevřete adresář.
|
|
76. |
Open the configuration of the applet to choose a folder to import.
|
|
2010-08-15 |
Otevřete panel nastavení appletu pro výběr adresáře pro import.
|
|
77. |
Empty or unreadable folder.
|
|
2010-08-15 |
Vyprázdnit nečitelný adresář.
|
|
91. |
Warning: could not delete this file.
Please check file permissions.
|
|
2010-08-15 |
Upozornění: nelze odstranit tento soubor.
Zkontrolujte práva souboru.
|
|
2010-08-15 |
Varování: nelze odstranit tento soubor.
Zkontrolujte práva souboru.
|
|
92. |
You're about deleting this file
(%s)
from your hard-disk. Sure ?
|
|
2010-08-15 |
Hodláte odstranit tento soubor:
(%s)
z vašeho pevného disku. Jste si jisti?
|
|
93. |
Warning: could not rename %s.
Check file permissions
and that the new name does not already exist.
|
|
2010-08-15 |
Upozornění: nelze přejmenovat %s.
Zkontrolujte práva souboru
a zda se takto již nejmenuje jiný soubor.
|
|
94. |
Rename to:
|
|
2010-08-15 |
Přejmenovat na:
|
|
2010-08-15 |
Přejmenovat na :
|
|
95. |
Pick up a directory
|
|
2010-08-15 |
Vybrat adresář
|
|
98. |
Warning: could not create %s.
Check file permissions
and that the new name does not already exist.
|
|
2010-08-15 |
Upozornění: nelze vytvořit %s.
Zkontrolujte práva souboru
a zda se takto již nejmenuje jiný soubor.
|
|
99. |
Enter a file name:
|
|
2010-08-15 |
Vložte jméno souboru:
|
|
101. |
Rename this file
|
|
2010-08-15 |
Přejmenovat soubor
|
|
102. |
Delete this file
|
|
2010-08-15 |
Smazat soubor
|
|
103. |
Move this file
|
|
2010-08-15 |
Přesunout soubor
|
|
104. |
Open with
|
|
2010-08-15 |
Otevřít pomocí
|
|
105. |
Properties
|
|
2010-08-15 |
Vlastnosti
|
|
106. |
Create a new file
|
|
2010-08-15 |
Vytvořit nový soubor
|
|
117. |
Displays the common Applications menu and the Recently used files.
It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)
Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up a shortkey for it, like ALT+F2)
You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)
|
|
2010-08-15 |
Zobrazí společně menu Aplikace a Nedávno použité soubory.
Je kompatibilní s kterýmkoliv menu specifikace XDG (Gnome, XFCE, KDE, ...)
Kliknutí prostředním tlačítkem otevřete dialog a rychle spustíte jakýkoli příkaz (můžete si na to nastavit klávesovou zkratku, jako ALT+F2
Můžete si také nastavit klávesovou zkratku pro vyvolání menu (jako ALT+F1)
|
|
118. |
Applications Menu
|
|
2010-08-15 |
Menu Aplikace
|
|
128. |
Clear the list of the recently used documents?
|
|
2010-08-15 |
Smazat seznam nedávno použitých dokumentů?
|
|
129. |
Enter a command to launch:
|
|
2010-08-15 |
Vložte příkaz, který chcete spustit:
|
|
140. |
A menu that lets you access quickly to your information, your online status, your friends.
|
|
2010-08-15 |
Nabídka, která vám umoží rychlý přístup k vašim informacím, online statusu, vašim přátelům.
|
|
141. |
It seems that the Me-Menu is not installed on your system
|
|
2010-08-15 |
Zdá se, že Me-Menu není na vašem systému nainstalováno.
|
|
146. |
Network connection state changed to inactive.
|
|
2010-08-15 |
Stav připojení sítě byl změněn na neaktivní.
|
|
148. |
Network connection is established.
|
|
2010-08-15 |
Síťové spojení bylo navázáno.
|
|
149. |
Network connection state changed to disconnected.
|
|
2010-08-15 |
Stav připojení sítě byl změněn odpojeno.
|
|
150. |
A cable has been plugged
|
|
2010-08-15 |
Kabel byl připojen.
|
|
151. |
A cable has been unplugged
|
|
2010-08-15 |
Kabel byl odpojen.
|