Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Russian guidelines.

These translations are shared with bzr in Ubuntu Noble template bzr.

2130 of 2380 results
21.
Note that --short or -S gives status flags for each item, similar
to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,
use bzr status -SV.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Заметьте, что опция --short или -S даёт вывод статусных флагов,
подобный команде Subversion status. Чтобы получить вывод, похожий
на svn -q, используйте bzr status -SV.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:337
22.
If no arguments are specified, the status of the entire working
directory is shown. Otherwise, only the status of the specified
files or directories is reported. If a directory is given, status
is reported for everything inside that directory.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Если не указано аргументов, выводится состояние всей рабочей директории.
Иначе, выводится только статус указанных файлов или директорий.
Если указана директория, то выводится состояние всех файлов внутри
этой директории.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:341
23.
Before merges are committed, the pending merge tip revisions are
shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.
To skip the display of pending merge information altogether, use
the no-pending option or specify a file/directory.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Перед закреплением слияний, отображаются необработанные ревизии.
Чтобы увидеть все ревизии слияния, используйте опцию -v.
Чтобы полностью пропустить отображение информации о слиянии,
используйте опцию no-pending либо укажите файл или директорию.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:346
24.
To compare the working directory to a specific revision, pass a
single revision to the revision argument.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Чтобы сравнить рабочую копию с определённой ревизией, укажите
ревизию в соответствующем аргументе.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:351
25.
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Чтобы увидеть, какие файлы изменились в определённой ревизии, или
между двумя ревизиями, укажите в аргументе ревизии интервал.
Это даёт такой же результат, как вызов 'bzr diff --summarize'.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:354
26.
Use short status indicators.
Использовать короткие статусные пометки.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:363
27.
Only show versioned files.
Показывать только файлы, имеющие версию.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:365
28.
Don't show pending merges.
Не показывать необработанные слияния.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:367
29.
Do not mark object type using indicator.
Не помечать типы объектов суффиксами.
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:370
30.
bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers
bzr status --revision принимает ровно один или два идентификатора ревизии
Translated and reviewed by Sergey Basalaev
Located in bzrlib/builtins.py:385
2130 of 2380 results

This translation is managed by Russian Launchpad Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex, AsstZD, Dennis Kowalski, Dmitriy Nogay, Oleg Koptev, Roman Kornev, Sergej セルゲイ, Sergey Basalaev, Yuri Matronov, gavenkoa, skybon, Денис, Руслан.