Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Italian guidelines.

These translations are shared with bzr in Ubuntu Noble template bzr.

3140 of 348 results
2062.
Content Filters
===============
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:1
2063.
Content formats
---------------
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:4
2064.
Bazaar's content filtering allows you to store files in a different
format from the copy in your working tree. This lets you, or your
co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files
on projects that use other line-ending conventions. Among other things,
content filters also let Unix developers more easily work on projects
using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,
and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped
when committed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:7
2065.
To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:16
2066.
* a canonical format - how files are stored internally
* a convenience format - how files are created in a working tree.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:18
2067.

Format conversion
-----------------
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:21
2068.
The conversion between these formats is done by content filters.
A content filter has two parts:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:25
2069.
* a read converter - converts from convenience to canonical format
* a write converter - converts from canonical to convenience format.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:28
2070.
Many of these converters will provide *round-trip* conversion,
i.e. applying the read converter followed by the write converter
gives back the original content. However, others may provide an
asymmetric conversion. For example, a read converter might strip
trailing whitespace off lines in source code while the matching
write converter might pass content through unchanged.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:31
2071.

Enabling content filters
------------------------
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in en/help_topics/content-filters.txt:38
3140 of 348 results

This translation is managed by Launchpad Italian translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel, Francesco Muriana, Gianfranco Frisani, Michele Galimberti, Milo Casagrande, Salvatore Cocuzza, SebastianoPistore.