|
1829.
|
|
|
Section headers
^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Intestazioni di sezione
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:233
|
|
1830.
|
|
|
A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining
of a line. A typical section header looks like this::
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Un'intestazione di sezione è una parola racchiusa tra parentesi che inizia al
principio di una riga. Una tipica intestazione di sezione è simile alla seguente:
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:236
|
|
1831.
|
|
|
[DEFAULT]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[PREDEFINITO]
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:239
|
|
1832.
|
|
|
The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and
[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides for
setting options which can be overridden with the branch config file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le uniche intestazioni di sezione attualmente valide per Bazaar sono [DEFAULT] e [ALIASES].
Le intestazioni di sezione distinguono maiuscole e minuscole. La sezione predefinita fornisce le
opzioni delle impostazioni che è possibile sovrascrivere con il file di configurazione del branch.
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:241
|
|
1833.
|
|
|
For ``locations.conf``, the options from the section with the
longest matching section header are used to the exclusion of other
potentially valid section headers. A section header uses the path for
the branch as the section header. Some examples include::
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Per «locations.conf», le opzioni della sezione con la più estesa
corrispondente intestazione di sezione vengono usate per escludere
le altre intestazioni potenzialmente valide. Un'intestazione di sezione
usa come intestazione il percorso del branch. Alcuni esempi includono::
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:245
|
|
1834.
|
|
|
[http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]
[/home/jdoe/branches/]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[http://mybranches.isp.com/~mrossi/branchdir]
[/home/mrossi/branches/]
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:250
|
|
1835.
|
|
|
Section options
^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opzioni di sezione
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:253
|
|
1836.
|
|
|
A section option resides within a section. A section option contains an
option name, an equals sign and a value. For example::
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Un'opzione di sezione risiede entro una sezione; contiene un nome
dell'opzione, un segno di uguale e un valore. Per esempio::
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:257
|
|
1837.
|
|
|
email = John Doe <jdoe@isp.com>
gpg_signing_key = Amy Pond <amy@example.com>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
email = Mario Rossi <mrossi@isp.com>
gpg_signing_key = Amy Pond <amy@example.com>
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:260
|
|
1838.
|
|
|
A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::
|
|
|
|
Un'opzione può fare riferimento ad altre opzioni racchiudendole in parentesi graffe::
|
|
Translated by
Gianfranco Frisani
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
en/help_topics/configuration.txt:263
|