Translations by Claudius Henrichs
Claudius Henrichs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally
and only publish them to a central location when you are ready.</p>
<p>If you want changes automatically committed to both the central
and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>
it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>
|
|
2010-07-13 |
<p>In einem normalen Zweig können Sie Änderungen lokal sichern
und erst dann an einem zentralen Ort veröffentlichen, wenn Sie fertig sind.</p>
<p>Wenn Sie Änderungen automatisch gleichzeitig an den lokalen
und zentralen Ort commiten möchten, erstellen Sie einen Zweig und <i>binden</i>
Sie ihn an. Die Aktion <i>Zweig anbinden</i> ist im Menü Arbeit verfügbar.</p>
|
|
2010-07-13 |
<p>In einem normal Zweig können Sie Änderungen lokal sichern
und erst dann an einem zentralen Ort veröffentlichen, wenn Sie fertig sind.</p>
<p>Wenn Sie Änderungen automatisch gleichzeitig an den lokalen
und zentralen Ort commiten möchten, erstellen Sie einen Zweig und <i>binden</i>
Sie ihn an. Die Aktion <i>Zweig anbinden</i> ist im Menü Arbeit verfügbar.</p>
|
|
~ |
Open parent branch and merge these changes
|
|
2010-07-13 |
Elternzweig öffnen und diese Änderungen zusammenführen
|
|
6. |
Hat
|
|
2010-07-13 |
Hut/Hat
|
|
10. |
Clothes found: %(rows)d
|
|
2010-07-13 |
Clothes gefunden: %(rows)d
|
|
25. |
Prefere&nces...
|
|
2010-07-13 |
Ei&nstellungen …
|
|
27. |
&Options...
|
|
2010-07-13 |
&Optionen …
|
|
36. |
Open on hosting service
|
|
2010-07-13 |
Auf Hostingdienst öffnen
|
|
38. |
Unable to change to %s - closing page.
|
|
2010-07-13 |
Konnte nicht zu %s wechseln - Seite wird geschlossen.
|
|
40. |
A %(hat)s hat is available but not associated with this location. Would you like to use it when visiting %(path)s?
|
|
2010-07-13 |
Ein Hut %(hat)s ist verfügbar, aber nicht mit dieser Umgebung verknüpft. Wollen Sie ihn verwenden, wenn Sie %(path)s besichtigen?
|
|
44. |
The hosted web URL for this location is unknown.
|
|
2010-07-13 |
Die gehostete Web-URL für diesen Ort ist unbekannt.
|
|
48. |
URL is: %s
|
|
2010-07-13 |
URL lautet: %s
|
|
50. |
You may want to install the matching application or change the configured editor.
|
|
2010-07-13 |
Installieren Sie die passende Anwendung oder ändern Sie den Auswahl für den Editor.
|
|
56. |
Delete File
|
|
2010-07-13 |
Datei löschen
|
|
66. |
Opening %s
|
|
2010-07-13 |
%s wird geöffnet
|
|
69. |
Do you want to open it as a virtual repository, searching for nested locations?
|
|
2010-07-13 |
Möchten Sie es als virtuelles Repository öffnen und nach eingebetteten Orten suchen?
|
|
71. |
Open Directory
|
|
2010-07-13 |
Verzeichnis öffnen
|
|
73. |
Enter the location URL, e.g. lp:bzr, http://example.com/my.bzr/
|
|
2010-07-13 |
Geben Sie die Adress-URL ein, bspw. lp:bzr, http://beispiel.de/mein.bzr/
|
|
74. |
Options
|
|
2010-07-13 |
Optionen
|
|
77. |
Welcome
|
|
2010-07-13 |
Willkommen
|
|
81. |
Preferences
|
|
2010-07-13 |
Einstellungen
|
|
85. |
Use custom initialize dialog
|
|
2010-07-13 |
Eigenen Initialisierungsdialog verwenden
|
|
86. |
Use custom branch dialog
|
|
2010-07-13 |
Eigenen Branchdialog verwenden
|
|
87. |
Use custom checkout dialog
|
|
2010-07-13 |
Eigenen Checkoutdialog verwenden
|
|
88. |
Use custom switch dialog
|
|
2010-07-13 |
Eigenen Umschaltdialog verwenden
|
|
93. |
Style
|
|
2010-07-13 |
Darstellung
|
|
94. |
Location Selector
|
|
2010-07-13 |
Ortsauswahl
|
|
95. |
Show the toolbox on the status view
|
|
2010-07-13 |
Werkzeuge in der Statusansicht anzeigen
|
|
96. |
Show the toolbox on the repository view
|
|
2010-07-13 |
Werkzeuge in der Repositoryansicht anzeigen
|
|
97. |
Show the toolbox on the welcome view
|
|
2010-07-13 |
Werkzeuge in der Begrüßungsseite anzeigen
|
|
105. |
Workspace Model
|
|
2010-07-13 |
Arbeitsplatz-Modell:
|
|
110. |
No parent location defined yet.
|
|
2010-07-13 |
Noch kein übergeordneter Ort definiert
|
|
112. |
Could not connect to branch: %s
|
|
2010-07-13 |
Konnte nicht zu Zweig %s verbinden.
|
|
114. |
All parent branch revisions are present here.
|
|
2010-07-13 |
Alle übergeordneten Zweigrevisionen sind hier vorhanden.
|
|
116. |
All revisions present in parent branch.
|
|
2010-07-13 |
Alle Revisionen in übergeordnetem Zweig vorhanden.
|
|
159. |
Default
|
|
2010-07-13 |
Vorgabe
|
|
162. |
Working Tree Status
|
|
2010-07-13 |
Status des Arbeitsbaum
|
|
163. |
Working Tree Status (Commit Preview)
|
|
2010-07-13 |
Status des Arbeitszweigs (Änderungs-Voransicht)
|
|
164. |
Repository Overview
|
|
2010-07-13 |
Repository-Übersicht
|
|
168. |
What's next?
|
|
2010-07-13 |
Wie geht es weiter?
|
|
186. |
Bazaar Command
|
|
2010-07-13 |
Bazaar-Befehl
|
|
187. |
Web Link
|
|
2010-07-13 |
Web-Verknüpfung
|
|
212. |
Ctrl+Q
|
|
2010-07-13 |
Strg+B
|
|
222. |
Report a Problem...
|
|
2010-07-13 |
Einen Problem melden …
|
|
224. |
Report a problem found in Bazaar Explorer
|
|
2010-07-13 |
Ein Problem in Bazaar Explorer melden
|
|
228. |
&User Ignores
|
|
2010-07-13 |
&Benutzerdefinierte Ignorierregeln
|
|
229. |
Edit user-specific patterns used to ignore unimportant files
|
|
2010-07-13 |
Benutzerdefinierte Muster zum Ignorieren unwichtiger Dateien bearbeiten
|
|
231. |
Edit rules for end-of-line conversions, keywords, etc
|
|
2010-07-13 |
Regeln für Zeilenumbrüche, Schlüsselwörter, etc. bearbeiten
|
|
232. |
&Locations
|
|
2010-07-13 |
&Orte
|
|
233. |
Edit settings that apply to branches under locations
|
|
2010-07-13 |
EInstellungen für Zweige unter Orten verändern
|