Browsing Japanese translation

110 of 89 results
12.
These changes are not permanent until you save the configuration file.
(no translation yet)
Located in callbacks_config.c:289
18.
Unspecified tar execution failure.
(no translation yet)
Located in callbacks_config.c:504 callbacks_config.c:551
23.
No keycode by that name exists.
TRANSLATORS: keycode refers to the name of a button (keyboard
* or mouse button) that is used internally by the Linux kernel.
* Examples: KEY_PAGEUP refers to the "Page Up" key on a keyboard.
* BTN_LEFT refers to the left mouse button. Make sure this is
* translated exactly the same as other references to "keycode" in
* this program.
(no translation yet)
Located in config.c:324
55.
Rawcode
TRANSLATORS: this is the title of a table column. Keep it short. Abbreviate
* if necessary. The user doesn't necessarily need to understand what "rawcode"
* means. It is a 32-bit integer value in hexadecimal form, intercepted from an
* input stream. It is called "raw" because it has not been modified to make
* it more readable or understandable.
(no translation yet)
Located in text.h:79
66.
Force immediate button release
TRANSLATORS: this refers to a setting a user can set, which forces
* the program to send a mouse or keyboard button release signal right after
* a pressed signal is sent. This means the button cannot be held down.
(no translation yet)
Located in text.h:113
82.
Failed to execute command: "
TRANSLATORS: do not translate "btnx". It is the name of a program. Leave
* the command as it is.
(no translation yet)
Located in text.h:159
91.
A modifier key for the keycode. This key is sent with the main key to modify its behavior. Examples: shift, alt, ctrl.
TRANSLATORS: this describes to the user what a modifier key is. The modifier
* key is a key such as shift, alt, ctrl. The keycode is a keyboard or button
* name. Example: KEY_PAGEUP for a "Page Up" key. The main key refers to the
* keycode (the key that is sent with a modifier key. For example, in
* Ctrl+Alt+B the main key would be "B".
(no translation yet)
Located in text.h:192
92.
Select the type of event sent by btnx when pressing this button. You can either send a key combination or execute a command.
TRANSLATORS: do not translate btnx. It is the name of a program.
(no translation yet)
Located in text.h:196
98.
A problem has occurred during button detection.
Multiple mouse buttons have been detected. There are three possible causes:

1. You pressed different buttons too many times. Press Cancel and try again.
2. You pressed a previously detected button too many times. Press Cancel and try again
3. Your mouse button sends more than one event when pressing that button. btnx cannot handle more than one event during a button press. You must choose one rawcode below to associate with that button.
(Hint: choose the one with the most clicks. If there are multiple rawcodes with the same number of clicks, try one and see if it works. If it doesn't, try another one next time.
TRANSLATORS: do not translate btnx. It is the name of a program. Cancel
* is the name of a button. Make sure to translate it to the same name that
* your system uses on all "Cancel" buttons. Rawcode is used elsewhere in the
* program. Make sure to use the same translation here.
* The user doesn't necessarily need to understand what "rawcode"
* means. It is a 32-bit integer value in hexadecimal form, intercepted from an
* input stream. It is called "raw" because it has not been modified to make
* it more readable or understandable.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in text.h:230
113.
Evtype
TRANSLATORS: Make this short. Abbreviate if necessary. Evtype is already
* abbreviated from the words "Event type". This refers to the type of
* event that should be sent by the program when it recognizes it must do
* something.
(no translation yet)
Located in tree_buttons.c:199
110 of 89 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: otk.