Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Bosnian guidelines.
110 of 62 results
1.
<p>Defines the command that should be executed when this script is run. Basic shell features of your platform should be available.</p>
<p>There are a few placeholders you can use in the command:</p>
<dl>
<dt><code>%u</code></dt>
<dd>Gets replaced by the URL of the active document.</dd>
<dt><code>%f</code></dt>
<dd>Gets replaced by the local filepath to the active document.</dd>
<dt><code>%n</code></dt>
<dd>Gets replaced by the name of the active document, including its extension.</dd>
<dt><code>%b</code></dt>
<dd>Gets replaced by the name of the active document without its extension.</dd>
<dt><code>%d</code></dt>
<dd>Gets replaced by the path to the directory of the active document.</dd>
<dt><code>%p</code></dt>
<dd>Gets replaced by the URL to the project of the active document.</dd>
<dt><code>%s</code></dt>
<dd>Gets replaced with the shell escaped contents of the selection in the active document.</dd>
<dt><code>%i</code></dt>
<dd>Gets replaced with the PID of the currently running KDevelop process.</dd>
</dl>
<p><b>NOTE:</b> It is your responsibility to prevent running hazardous commands that could lead to data loss.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Definiše komande koje se trebaju izvršiti pri pokretanju skripte. Osnovne mogućnosti školjke z avašu platformu bi trebale biti dostupne.</p>
<p>Ima nekoliko mjesta koje možete koristiti u komandi:</p>
<dl>
<dt><code>%u</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s URL aktivnog dokumenta.</dd>
<dt><code>%f</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s lokalnom stazom na aktivni dokument.</dd>
<dt><code>%n</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s imenom aktivnog dokumenta, uključujući ekstenziju.</dd>
<dt><code>%b</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s imenom aktivnog dokumenta bez ekstenzije.</dd>
<dt><code>%d</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s stazom na direktorij aktivnog dokumenta.</dd>
<dt><code>%p</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s URL na projekt aktivnog dokumenta.</dd>
<dt><code>%s</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s sadržajem izbora proslijeđenim školjci unutar aktivnog dokumenta.</dd>
<dt><code>%i</code></dt>
<dd>Postaje zamijenjen s PID trenutno aktivnog KDevelop procesa.</dd>
</dl>
<p><b>NOTE:</b> Vaša je odgovornost da izbjegnete izvršavanje slučajnih komandi koje mogu oštetiti vaše podatke.</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:44
2.
<p>Defines what the external script should get as input (via <code>STDIN</code>).</p>
<p>Definiše šta bi eksterna skripta trebala dobiti kao ulaz (preko <code>STDIN</code>).</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:70
3.
<p>Defines what should be done with the output (i.e. <code>STDOUT</code>) of the script.</p>
<p>Definiše šta bi se trebalu uraditi kao izlaz (tj.. <code>STDOUT</code>) skripte.</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:76
4.
<p>Defines what should be done with the errors (i.e. <code>STDERR</code>) of the script.</p><p>Note: if the action is the same as that chosen for the output, the channels will be merged and handled together.</p>
<p>Definiše šta uraditi s greškama (tj. <code>STDERR</code>) skripte.</p><p>Napomena: ako akcija je ista kao i da je izabrana za izlaz, kanali će biti objedinjeni i obrađeni zajedno.</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:82
5.
<p>Defines the name of the script. Just for displaying purposes.</p>
<p>Definiše ime skripte. Samo za svrhu prikaza..</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:90
6.
<p>Defines the shortcut(s) you can use to execute this external script.</p>
<p>Definiše kratice koje možete koristiti da izvršite eksternu skriptu.</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:96
7.
<p>Defines whether documents should be saved before the script gets executed.</p>
<p>Definiše da li se dokumenti trebaju snimiti prije nego se skripta uzvrši.</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:102
8.
<p>Defines whether the output of the script should be shown in a toolview.</p>
<p>Definiše da li izlaz skripte treba biti prikazan u alatnom pogledui</p>
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:108
9.
<p>Defines what type of filtering should be applied to the output. E.g. to indicate errors by red text.</p>
<p>Definira koji tip filtriranja treba primijeniti na izlazu. Na primjer naznačiti greške prema crvenom tekstu.</p>
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:112
10.
Create new external script
Kreiraj novu eksternu skriptu
Translated by Samir Ribić
Located in editexternalscript.cpp:120
110 of 62 results

This translation is managed by Launchpad Bosnian Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Lejla Begic, Samir Ribić.