Translations by YannUbuntu
YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
Repair the boot of the computer
|
|
2011-08-30 |
컴퓨터의 부팅을 복구
|
|
12. |
Recommended repair
|
|
2011-08-30 |
추천 수리
|
|
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2013-09-28 |
가장 자주 발생하는 문제를 해결합니다
|
|
2011-08-30 |
수리 가장 자주 문제
|
|
26. |
or: boot on a Boot-Repair-Disk. ${APPNAME} will be launched automatically.
|
|
2023-01-09 |
혹은: Boot-Repair-Disk부트-리페어-디스크로 부팅을. ${APPNAME}은 자동으로 실행될 것입니다.
|
|
49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
2013-09-28 |
GRUB를 최신 버전으로 업그레이드 하세요
|
|
2013-05-29 |
GRUB를 가장 최근의 버젼으로 업그레이드하십시오
|
|
57. |
this will download and install last version from its PPA
|
|
2023-01-09 |
PPA소프트웨어 저장소의 최신 버전을 설치합니다
|
|
2013-09-28 |
PPA에서 최선 버전을 다운로드 받아 설치하게 됩니다
|
|
58. |
No change has been performed on your computer.
|
|
2013-01-27 |
당신 컴퓨터에서 아무것도 변경되지 않았습니다.
|
|
65. |
Please close all your package managers
|
|
2013-09-28 |
모든 패키지 관리자를 닫아주세요
|
|
67. |
Update Manager
|
|
2012-05-04 |
업데이트 관리자
|
|
74. |
Do you want to activate [dmraid] (fakeraid)?
|
|
2012-05-04 |
dmraid (fakeraid)를 사용하겠습니까?
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-04-29 |
[dmraid] 패키지가 MDraid에 간섭을 할 수 있습니다. 그들을 삭제하시겠습니까?
|
|
120. |
Check internet connection
|
|
2013-05-29 |
인터넷 연결을 확인하십시오
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-08-28 | ||
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2013-08-28 | ||
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2013-10-04 |
표준 EFI 파일을 사용해
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2015-01-10 |
윈도즈의 EFI 파일을 백업하시고 파일 이름을 변경하십시오
|
|
135. |
Restore EFI backups
|
|
2013-05-29 |
EFI 백업들을 복구하십시오
|
|
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2013-08-28 | ||
139. |
Please report this message to ${EMAIL1}
|
|
2013-05-29 |
이 메시지를 ${EMAIL1}로 통보하십시오
|
|
146. |
Create a BootInfo summary
|
|
2011-08-30 |
BootInfo 요약 만들기
|
|
147. |
to get help by email or forum
|
|
2011-08-30 |
이메일 또는 포럼에서 도움을받을 수
|
|
149. |
Please note the following URL:
|
|
2011-08-30 |
다음 URL을 참고하시기 바랍니다:
|
|
151. |
In case you still experience boot problem, indicate this URL to:
|
|
2011-08-30 |
그래도 부팅 문제가 발생하는 경우에는이 URL을 나타냅니다 :
|
|
153. |
or to your favorite support forum.
|
|
2011-08-30 |
또는 좋아하는 포럼.
|
|
181. |
You can now reboot your computer.
|
|
2011-08-30 |
이제 컴퓨터를 재부 팅 수 있습니다.
|
|
182. |
This can prevent to start it
|
|
2013-09-28 |
이렇게 하면 시작되지 않을 수 있습니다
|
|
218. |
Separate ${TYPE3} partition:
|
|
2012-06-14 |
별도의 ${TYPE3} 파티션:
|
|
225. |
Please create a ${TYP} partition
|
|
2013-05-29 |
${TYP} 파티션을 생성하십시오
|
|
245. |
${SYSTEM3} is now without GRUB.
|
|
2012-11-29 |
${SYSTEM3}는 GRUB가 삭제되었습니다.
|
|
246. |
${DISK5} is a removable disk.
|
|
2012-11-29 |
${DISK5}는 이동식 디스크입니다.
|
|
257. |
OS-Uninstaller
|
|
2023-01-09 |
운영체제(OS) 제거 프로그램
|
|
2013-09-30 |
운영체제 제거도구
|
|
258. |
Remove any operating system from your computer
|
|
2011-08-30 |
컴퓨터에서 다른 운영 체제를 제거
|
|
261. |
Which operating system do you want to uninstall ?
|
|
2011-08-30 |
어떤 운영 체제를 제거 할까?
|
|
263. |
To finish the removal, please do not forget to update your bootloader!
|
|
2014-12-19 |
제거를 마무리 지으시려면 ,꼭 부트로더 업데이트를 해주세요.
|
|
268. |
Then you will need to update your bootloader.
|
|
2012-12-06 |
제거가 완료된 후 부트 로더를 업데이트 해야합니다.
|
|
269. |
Apply changes?
|
|
2012-12-06 |
변경 사항을 적용하시겠습니까?
|
|
282. |
Do you really want to uninstall ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION})?
|
|
2011-08-30 |
당신이 정말로 ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION})를 제거 하시겠습니까?
|
|
283. |
This will remove ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION}).
|
|
2012-12-06 |
${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION} 파티션에 설치됨)를 제거합니다.
|