Translations by Budi Prasetyo
Budi Prasetyo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2013-12-20 |
perbaikan pada permasalahan yang sering muncul
|
|
48. |
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
|
|
2013-12-20 |
Peringatan: Tindakan ini akan menginstal paket-paket yang diperlukan dari repositoris ${RECENTREP}.
|
|
49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
2013-12-20 |
Muktahirkan GRUB ke versi terbaru
|
|
53. |
When rebooting the computer, can you successfully start Windows?
|
|
2013-12-20 |
Pada saat melakukan booting ulang komputer, dapatkah anda memulai dengan Windows?
|
|
60. |
Please use this software in a live-session (live-CD or live-USB).
|
|
2013-12-20 |
Gunakan perangkat lunak ini melalui live-session (live-CD atau live-USB).
|
|
70. |
Then try again.
|
|
2013-12-20 |
Kemudian coba lagi.
|
|
73. |
Do you want to assemble software raid (MDRaid) arrays?
|
|
2013-12-20 |
Apakah anda akan memasang raid (MDRaid) arrays?
|
|
74. |
Do you want to activate [dmraid] (fakeraid)?
|
|
2013-12-20 |
Apakah anda akan mengaktifkan [dmraid] (fakeraid)?
|
|
75. |
Please check the options.
|
|
2013-12-20 |
Silakan cek pilihan-pilihan yang ada.
|
|
76. |
A new version of this software is available, please check its official website.
|
|
2013-12-20 |
Versi terbaru dari perangkat lunak ini sudah ada, silakan cek ke website resminya.
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-12-20 |
paket-paket [dmraid] dapat mengganggu MDraid. Apakah anda ingin menghapus paket-paket ini?
|
|
78. |
Alternatively, you can use Boot-Repair-Disk which contains last version of this software.
|
|
2013-12-20 |
Sebagai alternatif, anda dapat menggunakan Boot-Repair-Disk versi terbaru dari perangkat lunak ini.
|
|
79. |
Alternatively, you can use ${BRDISK} or ${BRDISK2} which contain a recent version of this software.
|
|
2013-12-20 |
Sebagai alternatif, anda dapat menggunakan ${BRDISK} atau ${BRDISK2} yang terdiri dari versi terbaru perangkat lunak ini.
|
|
80. |
Please use ${DISK33} which contains an EFI-compatible version of this software.
|
|
2013-12-20 |
Silakan gunakan ${DISK33} yang terdiri dari versi EFI yang sesuai dari perangkat lunak ini.
|
|
91. |
Reinstall GRUB
|
|
2013-12-20 |
Install ulang GRUB
|
|
96. |
Partition booted by the MBR:
|
|
2013-12-20 |
Partisi yang dibooting dari MBR:
|
|
99. |
Purge GRUB before reinstalling it
|
|
2013-12-20 |
Menghapus GRUB sebelum menginstall ulang.
|
|
101. |
except USB disks without OS
|
|
2013-12-20 |
Kecuali USB drive tanpa OS
|
|
103. |
Force GRUB into:
|
|
2013-12-20 |
Letakkan GRUB ke:
|
|
104. |
for chainloader
|
|
2013-12-20 |
untuk chainloader
|
|
105. |
Reset extra space after MBR
|
|
2013-12-20 |
Menormalkan kembali tempat penyimpanan ekstra setelah MBR
|
|
106. |
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
|
|
2013-12-20 |
Peringatan: beberapa aplikasi menggunakan DRM atau beberapa sistem perlengkapan OEM yang tidak akan bekerja setelah tindakan ini dilakukan.
|
|
107. |
Uncomment GRUB_GFXMODE
|
|
2013-12-20 |
Hilangkan pesan pada GRUB_GFXMODE
|
|
108. |
ATA disk support
|
|
2013-12-20 |
Mendukung disk ATA
|
|
116. |
Purge kernels then reinstall last kernel
|
|
2013-12-20 |
Bersihkan kernels kemudian install kembali kernel terbaru
|
|
117. |
Please do not forget to make your BIOS boot on the removable disk!
|
|
2013-12-20 |
Jangan lupa untuk membuat booting BIOS dari flash disk!
|
|
118. |
Filesystem repair requires to unmount partitions.
|
|
2013-12-20 |
Perbaikan filesistem mempersyaratkan untuk unmount partisi.
|
|
119. |
Please close all your programs.
|
|
2013-12-20 |
Mohon tutup semua program-program.
|
|
120. |
Check internet connection
|
|
2013-12-20 |
Periksa koneksi internet
|
|
121. |
Please backup your data before this operation.
|
|
2013-12-20 |
Sebelum melakukan tindakan ini, mohon backup data Anda.
|
|
122. |
Encrypted partition detected.
|
|
2013-12-21 |
Partisi yang terenkripsi terdeteksi.
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-12-21 |
https://bantuan.ubuntu.com/komunitas/DirektoriPrivatTerenkripsi
|
|
127. |
It is probably incompatible with your computer.
|
|
2013-12-21 |
Ini mungkin sesuai dengan komputer Anda.
|
|
128. |
Please install an EFI-compatible system.
|
|
2013-12-21 |
Mohon install sistem yang sesuai dengan EFI.
|
|
130. |
Warning: continuing without internet would leave your system unbootable.
|
|
2013-12-21 |
Peringatan: melanjutkan tanpa koneksi internet akan membuat sistem anda tidak dapat melakukan booting.
|
|
131. |
You may also want to install ${PROGRAM6}.
|
|
2013-12-21 |
Anda mungkin juga menginginkan untuk melakukan instalasi ${PROGRAM6}.
|
|
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2013-12-21 |
https://bantuan.ubuntu.com/komunitas/PartisiBoot
|
|
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2013-12-21 |
Gunakan file standar EFI
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2013-12-21 |
Backup dan ubah nama file-file Windows EFI.
|
|
135. |
Restore EFI backups
|
|
2013-12-21 |
Mengembalikan backup EFI.
|
|
136. |
A broken Wubi has been detected. Please fix it this way:
|
|
2014-01-03 |
Wubi terdeteksi terdapat kerusakan. Mohon perbaiki dengan cara berikut:
|
|
141. |
Backup partition tables, bootsectors and logs
|
|
2013-12-21 |
Backup tabel-tabel partisi, bootsectors dan logs
|
|
142. |
Participate to statistics of use
|
|
2014-01-03 |
Statistik partisipasi dalam penggunaan
|
|
143. |
Please choose a folder to put the backup into.
|
|
2013-12-21 |
Silakan pilih folder untuk meletakkan backup
|
|
144. |
It is recommended to choose a USB disk.
|
|
2013-12-21 |
Direkomendasikan untuk memilih USB drive.
|
|
145. |
start of the disk
|
|
2013-12-21 |
Awal dari disk.
|
|
150. |
Please write on a paper the following URL:
|
|
2013-12-21 |
Mohon tuliskan pada kertas URL berikut ini:
|
|
152. |
In case you still experience boot problem, indicate its content to:
|
|
2014-01-03 |
Dalam hal Anda masih mengalami permasalahan dalam boot, arahkan isi tersebut ke:
|
|
158. |
Please open a terminal then type (or copy-paste) the following commands:
|
|
2014-01-03 |
Mohon buka terminal kemudian ketik (atau copy-paste) perintah berikut ini:
|
|
163. |
If a menu similar to the one below appears, use Tab, Space and Enter keys in order to install GRUB in the disk you wish.
|
|
2014-01-03 |
Jika menu sama dengan salah satu dibawah ini, gunakan Tab, Spasi dan Enter untuk melakukan instalasi GRUB pada disk yang Anda inginkan.
|