Translations by Mátyás Demeter

Mátyás Demeter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 76 results
48.
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
2013-08-11
Figyelmeztetés: Ez a szükséges csomagokat a ${RECENTREP} tárolóhelyről telepíti.
49.
Upgrade GRUB to its most recent version
2013-08-11
Frissítse a GRUB rendszerbetöltőt a legújabb verzióra!
57.
this will download and install last version from its PPA
2013-08-11
Ez a saját PPA helyéről tölti le és telepíti a legfrissebb változatot
73.
Do you want to assemble software raid (MDRaid) arrays?
2013-08-11
Szoftveres raid tömböt (MDRaid) kíván összeállítani?
75.
Please check the options.
2013-08-11
Kérjük ellenőrizze a beállítási lehetőségeket!
82.
This will install an obsolete bootloader
2013-08-11
Ez egy elavult rendszerbetöltőt fog telepíteni
101.
except USB disks without OS
2013-08-11
kivéve az operációsrendszer nélküli USB lemezeket
105.
Reset extra space after MBR
2013-08-11
MBR mögötti extra hely visszaállítása
106.
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
2013-08-11
Figyelmeztetés: némely alkalmazás DRM-et használ, vagy némely OEM rendszereszköz nem fog működni
116.
Purge kernels then reinstall last kernel
2013-08-11
Távolítsa el a kerneleket majd telepítse újra az utolsó kernelt!
117.
Please do not forget to make your BIOS boot on the removable disk!
2013-08-11
Kérjük ne felejtse el a BIOS rendszerbetöltőt eltávolítható lemezre elkészíteni!
118.
Filesystem repair requires to unmount partitions.
2013-08-11
A fájlrendszer helyreállításához a partíciók lecsatolása szükséges
119.
Please close all your programs.
2013-08-11
Kérjük zárjon be minden programot!
120.
Check internet connection
2013-08-11
Kérjük ellenőrizze az internet kapcsolatot!
121.
Please backup your data before this operation.
2013-08-11
Kérjük készítsen biztonsági másolatot a művelet végrehajtása előtt!
122.
Encrypted partition detected.
2013-08-11
Titkosított partíció lett detektálva
126.
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
2013-08-11
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
127.
It is probably incompatible with your computer.
2013-08-11
Valószínűleg nem kompatibilis jelen számítógéppel
128.
Please install an EFI-compatible system.
2013-08-11
Kérjük telepítsen egy EFI kompatibilis rendszert!
130.
Warning: continuing without internet would leave your system unbootable.
2013-08-11
Figyelmeztetés: internet kapcsolat nélkül folytatva, a rendszer indítása meghiúsulhat
131.
You may also want to install ${PROGRAM6}.
2013-08-11
Érdemes a ${PROGRAM6} nevű programot telepíteni
132.
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
2013-08-11
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
133.
Use the standard EFI file
2013-08-11
Használja a szabványos EFI fájlt!
134.
Backup and rename Windows EFI files
2013-08-11
Mentse el és nevezze át a Windows EFI fájlt!
135.
Restore EFI backups
2013-08-11
Állítsa helyre az EFI biztonsági mentéseket!
136.
A broken Wubi has been detected. Please fix it this way:
2013-08-11
Egy sérült Wubi került azonosításra. Kérjük így javítsa:
137.
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
2013-08-11
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into
138.
Translate
2013-08-11
Fordít
139.
Please report this message to ${EMAIL1}
2013-08-11
Kérjük jelezze ezt az üzenetet a ${EMAIL1} címre!
140.
Credits
2013-08-11
Készítők
141.
Backup partition tables, bootsectors and logs
2013-08-11
Készítsen biztonsági mentést a partícióstáblákról, a betöltőszektorokról és a naplófájlókról!
142.
Participate to statistics of use
2013-08-11
Közreműködés a használati statisztikák gyűjtésében
143.
Please choose a folder to put the backup into.
2013-08-11
Kérjük válasszon egy mappát a biztonsági mentés számára!
144.
It is recommended to choose a USB disk.
2013-08-11
Egy USB lemez választása javasolt
145.
start of the disk
2013-08-11
A lemez indítása
150.
Please write on a paper the following URL:
2013-08-11
Jegyezze fel egy papírra a következő URL-t:
152.
In case you still experience boot problem, indicate its content to:
2013-08-11
Amennyiben továbbra is rendszerindítási problémákat tapasztal, kérjük jelezze:
158.
Please open a terminal then type (or copy-paste) the following commands:
2013-08-11
Kérjük nyisson meg egy terminált és gépelje be (vagy másolja és illessze be) a következő utasításokat:
160.
If a window similar to the one below appears, use Tab and Enter keys in order to confirm GRUB removal.
2013-08-11
Ha az alábbi ablakhoz hasonló ablak jelenik meg, használja a Tab és Enter billentyűket a GRUB eltávolításának megerősítéséhez.
163.
If a menu similar to the one below appears, use Tab, Space and Enter keys in order to install GRUB in the disk you wish.
2013-08-11
Ha az alábbi ablakhoz hasonló ablak jelenik meg, használja a Tab, szóköz és Enter billentyűket a GRUB választott lemezre történő telepítéséhez.
167.
Place the boot flag on:
2013-08-11
Kérjük kapcsolja be a boot jelzőt!
168.
You may want to retry after converting Windows dynamic partitioning (SFS partitions) to a basic disk.
2013-08-11
A Windows dinamikus partíció (SFS partíciók) alaplemezzé alakítása után, érdemes újra próbálnia.
169.
unformatted filesystem
2013-08-11
formázatlan fájlrendszer
175.
The file browser that just opened will let you access your Wubi (Linux installed into Windows) files.
2013-08-11
Az imént megnyitott böngésző a Wubi (Windows rendszerre telepített Linux) fájlok elérését teszi lehetővé.
177.
This will try to repair Wubi filesystem.
2013-08-11
Ez a Wubi fájlrendszer javítására tesz kísérletet.
207.
Do you want to activate [${OPTION}]?
2013-08-11
Aktiválni kívánja a [${OPTION}] lehetőséget?
208.
You may want to retry after installing the [${PACKAGELIST}] packages.
2013-08-11
A [${PACKAGELIST}] csomagok telepítése után érdemes újra próbálnia.
209.
${FUNCTION} detected.
2013-08-11
${FUNCTION} került detektálásra
210.
This will install the [${PACKAGELIST}] packages.
2013-08-11
Ez a [${PACKAGELIST}] csomagokat telepíti.
211.
Do you want to install the [${PACKAGELIST}] packages?
2013-08-11
A [${PACKAGELIST}] csomagokat kívánja telepíteni?