Translations by Mátyás Demeter
Mátyás Demeter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
|
|
2013-08-11 |
Figyelmeztetés: Ez a szükséges csomagokat a ${RECENTREP} tárolóhelyről telepíti.
|
|
49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
2013-08-11 |
Frissítse a GRUB rendszerbetöltőt a legújabb verzióra!
|
|
57. |
this will download and install last version from its PPA
|
|
2013-08-11 |
Ez a saját PPA helyéről tölti le és telepíti a legfrissebb változatot
|
|
73. |
Do you want to assemble software raid (MDRaid) arrays?
|
|
2013-08-11 |
Szoftveres raid tömböt (MDRaid) kíván összeállítani?
|
|
75. |
Please check the options.
|
|
2013-08-11 |
Kérjük ellenőrizze a beállítási lehetőségeket!
|
|
82. |
This will install an obsolete bootloader
|
|
2013-08-11 |
Ez egy elavult rendszerbetöltőt fog telepíteni
|
|
101. |
except USB disks without OS
|
|
2013-08-11 |
kivéve az operációsrendszer nélküli USB lemezeket
|
|
105. |
Reset extra space after MBR
|
|
2013-08-11 |
MBR mögötti extra hely visszaállítása
|
|
106. |
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
|
|
2013-08-11 |
Figyelmeztetés: némely alkalmazás DRM-et használ, vagy némely OEM rendszereszköz nem fog működni
|
|
116. |
Purge kernels then reinstall last kernel
|
|
2013-08-11 |
Távolítsa el a kerneleket majd telepítse újra az utolsó kernelt!
|
|
117. |
Please do not forget to make your BIOS boot on the removable disk!
|
|
2013-08-11 |
Kérjük ne felejtse el a BIOS rendszerbetöltőt eltávolítható lemezre elkészíteni!
|
|
118. |
Filesystem repair requires to unmount partitions.
|
|
2013-08-11 |
A fájlrendszer helyreállításához a partíciók lecsatolása szükséges
|
|
119. |
Please close all your programs.
|
|
2013-08-11 |
Kérjük zárjon be minden programot!
|
|
120. |
Check internet connection
|
|
2013-08-11 |
Kérjük ellenőrizze az internet kapcsolatot!
|
|
121. |
Please backup your data before this operation.
|
|
2013-08-11 |
Kérjük készítsen biztonsági másolatot a művelet végrehajtása előtt!
|
|
122. |
Encrypted partition detected.
|
|
2013-08-11 |
Titkosított partíció lett detektálva
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-08-11 |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
127. |
It is probably incompatible with your computer.
|
|
2013-08-11 |
Valószínűleg nem kompatibilis jelen számítógéppel
|
|
128. |
Please install an EFI-compatible system.
|
|
2013-08-11 |
Kérjük telepítsen egy EFI kompatibilis rendszert!
|
|
130. |
Warning: continuing without internet would leave your system unbootable.
|
|
2013-08-11 |
Figyelmeztetés: internet kapcsolat nélkül folytatva, a rendszer indítása meghiúsulhat
|
|
131. |
You may also want to install ${PROGRAM6}.
|
|
2013-08-11 |
Érdemes a ${PROGRAM6} nevű programot telepíteni
|
|
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2013-08-11 |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2013-08-11 |
Használja a szabványos EFI fájlt!
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2013-08-11 |
Mentse el és nevezze át a Windows EFI fájlt!
|
|
135. |
Restore EFI backups
|
|
2013-08-11 |
Állítsa helyre az EFI biztonsági mentéseket!
|
|
136. |
A broken Wubi has been detected. Please fix it this way:
|
|
2013-08-11 |
Egy sérült Wubi került azonosításra. Kérjük így javítsa:
|
|
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2013-08-11 |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into
|
|
138. |
Translate
|
|
2013-08-11 |
Fordít
|
|
139. |
Please report this message to ${EMAIL1}
|
|
2013-08-11 |
Kérjük jelezze ezt az üzenetet a ${EMAIL1} címre!
|
|
140. |
Credits
|
|
2013-08-11 |
Készítők
|
|
141. |
Backup partition tables, bootsectors and logs
|
|
2013-08-11 |
Készítsen biztonsági mentést a partícióstáblákról, a betöltőszektorokról és a naplófájlókról!
|
|
142. |
Participate to statistics of use
|
|
2013-08-11 |
Közreműködés a használati statisztikák gyűjtésében
|
|
143. |
Please choose a folder to put the backup into.
|
|
2013-08-11 |
Kérjük válasszon egy mappát a biztonsági mentés számára!
|
|
144. |
It is recommended to choose a USB disk.
|
|
2013-08-11 |
Egy USB lemez választása javasolt
|
|
145. |
start of the disk
|
|
2013-08-11 |
A lemez indítása
|
|
150. |
Please write on a paper the following URL:
|
|
2013-08-11 |
Jegyezze fel egy papírra a következő URL-t:
|
|
152. |
In case you still experience boot problem, indicate its content to:
|
|
2013-08-11 |
Amennyiben továbbra is rendszerindítási problémákat tapasztal, kérjük jelezze:
|
|
158. |
Please open a terminal then type (or copy-paste) the following commands:
|
|
2013-08-11 |
Kérjük nyisson meg egy terminált és gépelje be (vagy másolja és illessze be) a következő utasításokat:
|
|
160. |
If a window similar to the one below appears, use Tab and Enter keys in order to confirm GRUB removal.
|
|
2013-08-11 |
Ha az alábbi ablakhoz hasonló ablak jelenik meg, használja a Tab és Enter billentyűket a GRUB eltávolításának megerősítéséhez.
|
|
163. |
If a menu similar to the one below appears, use Tab, Space and Enter keys in order to install GRUB in the disk you wish.
|
|
2013-08-11 |
Ha az alábbi ablakhoz hasonló ablak jelenik meg, használja a Tab, szóköz és Enter billentyűket a GRUB választott lemezre történő telepítéséhez.
|
|
167. |
Place the boot flag on:
|
|
2013-08-11 |
Kérjük kapcsolja be a boot jelzőt!
|
|
168. |
You may want to retry after converting Windows dynamic partitioning (SFS partitions) to a basic disk.
|
|
2013-08-11 |
A Windows dinamikus partíció (SFS partíciók) alaplemezzé alakítása után, érdemes újra próbálnia.
|
|
169. |
unformatted filesystem
|
|
2013-08-11 |
formázatlan fájlrendszer
|
|
175. |
The file browser that just opened will let you access your Wubi (Linux installed into Windows) files.
|
|
2013-08-11 |
Az imént megnyitott böngésző a Wubi (Windows rendszerre telepített Linux) fájlok elérését teszi lehetővé.
|
|
177. |
This will try to repair Wubi filesystem.
|
|
2013-08-11 |
Ez a Wubi fájlrendszer javítására tesz kísérletet.
|
|
209. |
Do you want to activate [${OPTION}]?
|
|
2013-08-11 |
Aktiválni kívánja a [${OPTION}] lehetőséget?
|
|
210. |
You may want to retry after installing the [${PACKAGELIST}] packages.
|
|
2013-08-11 |
A [${PACKAGELIST}] csomagok telepítése után érdemes újra próbálnia.
|
|
211. |
${FUNCTION} detected.
|
|
2013-08-11 |
${FUNCTION} került detektálásra
|
|
212. |
This will install the [${PACKAGELIST}] packages.
|
|
2013-08-11 |
Ez a [${PACKAGELIST}] csomagokat telepíti.
|
|
213. |
Do you want to install the [${PACKAGELIST}] packages?
|
|
2013-08-11 |
A [${PACKAGELIST}] csomagokat kívánja telepíteni?
|