Translations by YannUbuntu

YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 298 results
1.
Boot-Info
2015-12-23
Rapport de démarrage
2014-11-23
Boot-Info
2014-11-22
Diagnostic de démarrage
2.
Diagnose the boot of the computer
2014-11-23
Diagnostiquer le démarrage de l'ordinateur
2014-11-22
Diagnostique le démarrage de l'ordinateur
3.
Create a report about the boot of the computer
2014-11-22
Crée un rapport à propos du démarrage de l'ordinateur
4.
Local report (text file)
2014-11-22
Rapport local (fichier texte)
5.
Online report (pastebin URL)
2014-11-22
Rapport en ligne (URL pastebin)
6.
${APPNAME}, simple tool to diagnose the boot of the computer
2014-12-23
${APPNAME}, un outil simple pour diagnostiquer le démarrage de l'ordinateur
7.
Easy-to-use (1 click ! )
2014-12-23
Facile à utiliser (en un clic!)
9.
Launch ${APPNAME}, then choose the type of report you prefer (either local or online).
2014-12-23
Lancez ${APPNAME}, puis choisissez le type de rapport que vous souhaitez (local ou en ligne).
10.
Boot Repair
2011-08-05
Réparateur de démarrage
11.
Repair the boot of the computer
2011-08-05
Réparer le démarrage de l'ordinateur
12.
Recommended repair
2011-08-30
Réparation recommandée
13.
repairs most frequent problems
2011-08-30
répare les problèmes les plus fréquents
14.
${APPNAME}, simple tool to recover access to your Operating Systems.
2014-12-23
${APPNAME}, un outil simple pour retrouver l'accès à vos Systèmes d'Exploitation (O.S.)
15.
Easy-to-use (repair in 1 click ! )
2014-12-23
Facile à utiliser (répare en un clic!)
16.
Helpful (Boot-Info summary to get help by email or on your favorite forum)
2014-12-23
Utile (crée un rapport BootInfo pour obtenir de l'aide facilement)
17.
Whatever the systems installed on your disk,
2014-12-23
quels que soient les systèmes installés sur votre disque,
18.
Safe (automatic backups)
2014-12-23
Sûr (sauvegardes automatiques)
19.
Reliable (300.000 users per year)
2014-12-23
Fiable (300.000 utilisateurs par an)
20.
Can recover access to Windows (XP, Vista, Windows7, Windows8).
2014-12-23
Peut réparer l'accès à Windows (Xp, Vista, Windows7, Windows8)
21.
Can recover access to Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux...
2014-12-23
Peut réparer l'accès à Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux...
22.
Can recover access to any OS (Windows, MacOS, Linux..) if your PC contains Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux, or derivative.
2014-12-23
Peut réparer l'accès à n'importe quel O.S. (Windows, MacOS, Linux..) si votre PC contient Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux, ou dérivé
23.
Can repair the boot when you have the "GRUB Recovery" error message
2014-12-23
Peut réparer le démarrage si vous avez un message d'erreur « Boot Recovery »
24.
Options to reinstall GRUB2/GRUB1 bootloader easily (OS by default, purge, unhide, kernel options..)
2014-12-23
Options pour réinstaller facilement les amorceurs GRUB2/GRUB1 (OS par défaut, purge, affichage, options du noyau...)
25.
and much more ! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, filesystem repair...)
2014-12-23
Et bien plus encore ! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, WUBI, réparation du système de fichiers).
26.
or: boot on a Boot-Repair-Disk. ${APPNAME} will be launched automatically.
2014-12-23
démarrer sur un disque Boot-Repair-Disk. Le logiciel ${APPNAME} sera lancé automatiquement.
27.
Launch Boot-Repair, then click the "Recommended repair" button. When repair is finished, write on a paper the URL (paste.ubuntu.com/XXXXX) that appears on the screen, then reboot and check if you recovered access to your OSs.
2014-12-23
Lancez le Réparateur de Démarrage (Boot-Repair), puis cliquez sur le bouton « Réparation Recommandée ». Une fois la réparation finie, notez l'URL (paste.ubuntu.com/XXXXX) qui apparaît, redémarrez et vérifiez si vous avez à nouveau accès à vos systèmes.
28.
If the repair did not succeed, indicate the URL to boot.repair@gmail.com in order to get help.
2014-12-23
Si la réparation a échoué, indiquez cette URL à boot.repair@gmail.com afin d'obtenir de l'aide.
29.
Warning: the default settings of the Advanced Options are the ones used by the "Recommended Repair". Changing them may worsen your problem. Do not modify them before asking advice.
2014-12-23
Attention : modifier les Options Avancées peut empirer votre problème, ne le faites qu'après avoir demandé conseils.
30.
${RESCUEDISK}, the must-have rescue CD !
2014-12-23
${RESCUEDISK}, LE disque de réparation du démarrage
31.
Here is THE Rescue Disk that you should keep close to your computer !
2014-12-23
Voici LE disque de réparation à garder près de votre ordinateur !
32.
runs automatically ${APPNAME} rescue tool at start-up
2014-12-23
démarre automatiquement ${APPNAME} au démarrage
33.
also contains the ${TOOL1} and ${TOOL2} tools.
2014-12-23
contient aussi les logiciels ${TOOL1} et ${TOOL2}.
34.
repairs recent (UEFI) computers as well as old PCs
2014-12-23
répare aussi bien les PCs récents (UEFI) que les PCs anciens.
35.
DOWNLOAD ${RESCUEDISK}
2014-12-23
TELECHARGER ${RESCUEDISK}
36.
Then burn it on a live-USB key via ${TOOL1} or ${TOOL2}.
2014-12-23
Puis le graver sur un liveUSB via ${TOOL1} ou ${TOOL2}.
37.
do not burn it on CD/DVD if your PC came with Windows8
2014-12-23
pas sur CD/DVD si votre PC était livré avec Windows8
38.
Insert ${RESCUEDISK} and reboot the computer
2014-12-23
Insérer ${RESCUEDISK} et redémarrer le PC
39.
Choose your language
2014-12-23
Choissez votre langage
40.
Connect internet if possible
2014-12-23
Connecter internet si possible
41.
Click "Recommended repair"
2014-12-23
Cliquer "Réparation recommandée"
42.
Reboot the computer
2014-12-23
Redémarrer le pc
43.
solves the majority of bootsector/GRUB/MBR problems
2014-12-23
solutionne la majorité des problèmes de boot / GRUB
44.
HOW TO GET AND USE THE DISK
2014-12-23
COMMENT OBTENIR ET UTILISER LE DISQUE
45.
The ${THISPARTITION} partition is nearly full.
2011-08-05
La partition ${THISPARTITION} est presque pleine.
46.
The ${THISPARTITION} partition is still full.
2011-08-05
La partition ${THISPARTITION} est encore pleine.
47.
Please repair the bootsector of the ${PARTBS} partition.
2012-07-20
Veuillez réparer le secteur de démarrage de la partition ${PARTBS}.
48.
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
2013-01-25
Attention : ceci installera les paquets nécessaires depuis les dépôts ${RECENTREP}.