Translations by Eduardo Battaglia
Eduardo Battaglia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 12 of 12 results | First • Previous • Next • Last |
75. |
Please check the options.
|
|
2011-12-29 |
Rivise las opciones.
|
|
2011-12-29 |
Rivisa las opciones.
|
|
90. |
Other options
|
|
2011-12-29 |
Otras opciones
|
|
101. |
except USB disks without OS
|
|
2011-12-29 |
excepto discos USB sin sistema operativo
|
|
105. |
Reset extra space after MBR
|
|
2011-12-29 |
Reseta el espacio extra después del MBR
|
|
106. |
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
|
|
2011-12-29 |
Cuidado: algunas aplicaciones usando DRM o algunas herramientas de sistema OEM puede que no funcionen luego.
|
|
141. |
Backup partition tables, bootsectors and logs
|
|
2011-12-29 |
Hace una copia de seguridad de las tablas de particion, sectores de booteo y logs
|
|
142. |
Participate to statistics of use
|
|
2011-12-29 |
Participa de las estadísticas de uso
|
|
143. |
Please choose a folder to put the backup into.
|
|
2011-12-29 |
Elija una carpeta donde poner la copia de seguridad.
|
|
144. |
It is recommended to choose a USB disk.
|
|
2011-12-29 |
Es recomendado elejir un disco USB.
|
|
145. |
start of the disk
|
|
2011-12-29 |
comienzo del disco
|
|
219. |
solves the [${BUG}] error
|
|
2011-12-29 |
resuelve el error [${BUG}]
|