Translations by Andreas E.
Andreas E. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Create a report about the boot of the computer
|
|
2016-07-05 |
Erstellen Sie einen Bericht über den Bootvorgang
|
|
6. |
${APPNAME}, simple tool to diagnose the boot of the computer
|
|
2016-07-05 |
${APPNAME}, ein einfaches Werkzeug zum Diagnostizieren des Bootvorgangs
|
|
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2016-07-05 |
repariert häufigste Probleme
|
|
18. |
Safe (automatic backups)
|
|
2016-07-05 |
Gespeichert (automatische Sicherungen)
|
|
22. |
Can recover access to any OS (Windows, MacOS, Linux..) if your PC contains Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux, or derivative.
|
|
2016-07-05 |
Stellt Zugriff zu einem Betriebssystem (Windows, MacOS, Linux...) wieder her, wenn auf dem PC bereits Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux oder ein anderes Derivat installiert ist.
|
|
24. |
Options to reinstall GRUB2/GRUB1 bootloader easily (OS by default, purge, unhide, kernel options..)
|
|
2016-07-05 |
Optionen zum einfachen Neuinstallieren des GRUB2/GRUB1 Bootloaders (OS by default, Säuberung, Kernel-Einstellungen.)
|
|
25. |
and much more ! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, filesystem repair...)
|
|
2016-07-05 |
und vieles mehr! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, Reparatur der Systemdateien...)
|
|
27. |
Launch Boot-Repair, then click the "Recommended repair" button. When repair is finished, write on a paper the URL (paste.ubuntu.com/XXXXX) that appears on the screen, then reboot and check if you recovered access to your OSs.
|
|
2016-07-05 |
Starten Sie Boot-Repair und klicken Sie danach den Button "Empfohlene Widerherstellung". Notieren Sie sich, nachdem die Wiederherstellung durchgeführt wurde, die angezeigte URL (paste.ubuntu.com/XXXXX), starten Sie den PC neu und schauen Sie nach, ob der Zugriff auf ihre Betriebssysteme wiederhergestellt wurde.
|
|
28. |
If the repair did not succeed, indicate the URL to boot.repair@gmail.com in order to get help.
|
|
2016-07-05 |
Wenn die Wiederherstellung nicht erfolgreich war, senden Sie die URL an boot.repair@gmail.com, um weitere Hilfe zu bekommen.
|
|
29. |
Warning: the default settings of the Advanced Options are the ones used by the "Recommended Repair". Changing them may worsen your problem. Do not modify them before asking advice.
|
|
2016-07-05 |
Warnung: Bei der "empfohlenen Wiederherstellung" werden die Standardeinstellungen der erweiterten Optionen genutzt. Eine Veränderung dieser könnte das Problem verschlimmern. Verändern Sie sie nicht, bevor Sie um Rat gefragt haben.
|
|
31. |
Here is THE Rescue Disk that you should keep close to your computer !
|
|
2016-07-05 |
DIESE Rettung-CD sollten Sie immer in der Nähe bei Ihrem Computer haben.
|
|
32. |
runs automatically ${APPNAME} rescue tool at start-up
|
|
2016-07-05 |
führt ${APPNAME} Wiederherstellungs-Werkzeug beim Anschalten aus
|
|
36. |
Then burn it on a live-USB key via ${TOOL1} or ${TOOL2}.
|
|
2016-07-05 |
Speichern Sie es danach auf einem Live-USB-Stick mithilfe von ${TOOL1} oder ${TOOL2}.
|
|
37. |
do not burn it on CD/DVD if your PC came with Windows8
|
|
2016-07-05 |
brennen Sie es nicht auf eine CD oder DVD, wenn ihr PC mit Windows 8 ausgeliefert wurde
|
|
38. |
Insert ${RESCUEDISK} and reboot the computer
|
|
2016-07-05 |
Legen sie ${RESCUEDISK} und starten Sie den Computer neu
|
|
39. |
Choose your language
|
|
2016-07-05 |
Wählen Sie Ihre Sprache
|
|
40. |
Connect internet if possible
|
|
2016-07-05 |
Verbinden Sie den PC wenn möglich mit dem Internet
|
|
44. |
HOW TO GET AND USE THE DISK
|
|
2016-07-05 |
WIE SIE DIE CD ERHALTEN UND VERWENDEN
|
|
187. |
For example you can boot into Windows, then type the following command in an admin command prompt:
|
|
2016-07-05 |
Zum Beispiel können Sie Windows starten und dann das folgende Kommando in eine Admin-Eingabeaufforderung eingeben:
|