Translations by Andreas E.

Andreas E. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
3.
Create a report about the boot of the computer
2016-07-05
Erstellen Sie einen Bericht über den Bootvorgang
6.
${APPNAME}, simple tool to diagnose the boot of the computer
2016-07-05
${APPNAME}, ein einfaches Werkzeug zum Diagnostizieren des Bootvorgangs
13.
repairs most frequent problems
2016-07-05
repariert häufigste Probleme
18.
Safe (automatic backups)
2016-07-05
Gespeichert (automatische Sicherungen)
22.
Can recover access to any OS (Windows, MacOS, Linux..) if your PC contains Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux, or derivative.
2016-07-05
Stellt Zugriff zu einem Betriebssystem (Windows, MacOS, Linux...) wieder her, wenn auf dem PC bereits Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux oder ein anderes Derivat installiert ist.
24.
Options to reinstall GRUB2/GRUB1 bootloader easily (OS by default, purge, unhide, kernel options..)
2016-07-05
Optionen zum einfachen Neuinstallieren des GRUB2/GRUB1 Bootloaders (OS by default, Säuberung, Kernel-Einstellungen.)
25.
and much more ! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, filesystem repair...)
2016-07-05
und vieles mehr! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, Reparatur der Systemdateien...)
27.
Launch Boot-Repair, then click the "Recommended repair" button. When repair is finished, write on a paper the URL (paste.ubuntu.com/XXXXX) that appears on the screen, then reboot and check if you recovered access to your OSs.
2016-07-05
Starten Sie Boot-Repair und klicken Sie danach den Button "Empfohlene Widerherstellung". Notieren Sie sich, nachdem die Wiederherstellung durchgeführt wurde, die angezeigte URL (paste.ubuntu.com/XXXXX), starten Sie den PC neu und schauen Sie nach, ob der Zugriff auf ihre Betriebssysteme wiederhergestellt wurde.
28.
If the repair did not succeed, indicate the URL to boot.repair@gmail.com in order to get help.
2016-07-05
Wenn die Wiederherstellung nicht erfolgreich war, senden Sie die URL an boot.repair@gmail.com, um weitere Hilfe zu bekommen.
29.
Warning: the default settings of the Advanced Options are the ones used by the "Recommended Repair". Changing them may worsen your problem. Do not modify them before asking advice.
2016-07-05
Warnung: Bei der "empfohlenen Wiederherstellung" werden die Standardeinstellungen der erweiterten Optionen genutzt. Eine Veränderung dieser könnte das Problem verschlimmern. Verändern Sie sie nicht, bevor Sie um Rat gefragt haben.
31.
Here is THE Rescue Disk that you should keep close to your computer !
2016-07-05
DIESE Rettung-CD sollten Sie immer in der Nähe bei Ihrem Computer haben.
32.
runs automatically ${APPNAME} rescue tool at start-up
2016-07-05
führt ${APPNAME} Wiederherstellungs-Werkzeug beim Anschalten aus
36.
Then burn it on a live-USB key via ${TOOL1} or ${TOOL2}.
2016-07-05
Speichern Sie es danach auf einem Live-USB-Stick mithilfe von ${TOOL1} oder ${TOOL2}.
37.
do not burn it on CD/DVD if your PC came with Windows8
2016-07-05
brennen Sie es nicht auf eine CD oder DVD, wenn ihr PC mit Windows 8 ausgeliefert wurde
38.
Insert ${RESCUEDISK} and reboot the computer
2016-07-05
Legen sie ${RESCUEDISK} und starten Sie den Computer neu
39.
Choose your language
2016-07-05
Wählen Sie Ihre Sprache
40.
Connect internet if possible
2016-07-05
Verbinden Sie den PC wenn möglich mit dem Internet
44.
HOW TO GET AND USE THE DISK
2016-07-05
WIE SIE DIE CD ERHALTEN UND VERWENDEN
187.
For example you can boot into Windows, then type the following command in an admin command prompt:
2016-07-05
Zum Beispiel können Sie Windows starten und dann das folgende Kommando in eine Admin-Eingabeaufforderung eingeben: