Translations by Stafox
Stafox has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 10. |
Boot Repair
|
|
| 2013-07-15 |
Аднаўленне загрузкі
|
|
| 11. |
Repair the boot of the computer
|
|
| 2013-07-15 |
Аднавіць загрузку
|
|
| 12. |
Recommended repair
|
|
| 2013-07-15 |
Рэкамендаваны спосаб аднаўлення
|
|
| 13. |
repairs most frequent problems
|
|
| 2013-07-15 |
выпраўляе найбольш часта сустракаемыя праблемы
|
|
| 45. |
The ${THISPARTITION} partition is nearly full.
|
|
| 2013-07-15 |
Раздзел ${THISPARTITION} амаль цалкам запоўнены.
|
|
| 46. |
The ${THISPARTITION} partition is still full.
|
|
| 2013-07-15 |
Раздзел ${THISPARTITION} ўсё яшчэ запоўнены.
|
|
| 47. |
Please repair the bootsector of the ${PARTBS} partition.
|
|
| 2013-07-15 |
Калі ласка, аднавіце загрузачны сектар разделу ${PARTBS}
|
|
| 48. |
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
|
|
| 2013-07-15 |
Папярэджанне: наступная аперацыя ўстановіць неабходныя пакеты з рэпазітароў ${RECENTREP}.
|
|
| 49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
| 2013-07-15 |
Абнавіць GRUB да апошняй актуальнай версіі.
|
|
| 50. |
Scanning systems
|
|
| 2013-07-15 |
Сканіраванне сістэм
|
|
| 51. |
This may require several minutes...
|
|
| 2013-07-15 |
Гэта можа заняць некалькі хвілін...
|
|
| 54. |
Operation aborted
|
|
| 2013-07-15 |
Аперацыя перарвана
|
|
| 57. |
this will download and install last version from its PPA
|
|
| 2013-07-15 |
Гэта дзеянне загрузіць і ўстановіць апошнюю версію з PPA
|
|
| 58. |
No change has been performed on your computer.
|
|
| 2013-07-15 |
На вашым кампутары не было зроблена ніякіх зменаў.
|
|
| 59. |
No OS has been found on this computer.
|
|
| 2013-07-15 |
Аперацыйныя сістэмы не знойдзены.
|
|
| 60. |
Please use this software in a live-session (live-CD or live-USB).
|
|
| 2013-07-15 |
Калі ласка, выкарыстоўвайце гэтую праграму, загрузіўшыся з Live-CD ці Live-USB.
|
|
| 61. |
Please use this software in a 64bits session.
|
|
| 2013-07-15 |
Выкарыстоўвайце гэтую праграму ў 64-бітным рэжыме.
|
|
| 62. |
Ubuntu installed in Windows (via Wubi)
|
|
| 2013-07-15 |
Ubuntu, усталяваная з-пад Windows (выкарыстоўваючы Wubi)
|
|
| 63. |
No internet connection detected
|
|
| 2013-07-15 |
Няма злучэння з інтэрнэтам
|
|
| 64. |
The software could not be updated.
|
|
| 2013-07-15 |
Праграма не можа быць абноўлена.
|
|
| 65. |
Please close all your package managers
|
|
| 2013-07-15 |
Калі ласка, зачыніце ўсе менеджэры пакетаў
|
|
| 67. |
Update Manager
|
|
| 2013-07-15 |
Мэнэджар абнаўленняў
|
|
| 68. |
Do you want to continue?
|
|
| 2013-07-15 |
Ці жадаеце працягваць?
|
|
| 70. |
Then try again.
|
|
| 2013-07-15 |
Затым паспрабуйце зноў.
|
|
| 71. |
Please connect internet.
|
|
| 2013-07-15 |
Калі ласка, падключыцеся да інтэрнэту.
|
|
| 72. |
Then close this window.
|
|
| 2013-07-15 |
Затым закрыйце гэта акно.
|
|
| 73. |
Do you want to assemble software raid (MDRaid) arrays?
|
|
| 2013-07-15 |
Вы жадаеце сабраць масівы праграмнага raid (MDRaid)?
|
|
| 74. |
Do you want to activate [dmraid] (fakeraid)?
|
|
| 2013-07-15 |
Вы жадаеце актываваць [dmraid] (fakeraid)?
|
|
| 75. |
Please check the options.
|
|
| 2013-07-15 |
Праверце параметры.
|
|
| 76. |
A new version of this software is available, please check its official website.
|
|
| 2013-07-15 |
Даступная новая версія гэтай праграмы, наведаеце яе афіцыйны вэб-сайт.
|
|
| 77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
| 2013-07-15 |
Пакеты [dmraid] могуць канфліктаваць з MDraid. Вы жадаеце выдаліць іх?
|
|
| 78. |
Alternatively, you can use Boot-Repair-Disk which contains last version of this software.
|
|
| 2013-07-15 |
У адваротным выпадку, вы можаце выкарыстоўваць Boot-Repair-Disk, які змяшчае апошнюю версію гэтай праграмы.
|
|
| 79. |
Alternatively, you can use ${BRDISK} or ${BRDISK2} which contain a recent version of this software.
|
|
| 2013-07-15 |
Вы можаце выкарыстоўваць ${BRDISK} ці ${BRDISK2}, якія ўтрымліваюць апошнюю версію гэтай праграмы.
|
|
| 80. |
Please use ${DISK33} which contains an EFI-compatible version of this software.
|
|
| 2013-07-15 |
Калі ласка, выкарыстоўвайце ${DISK33}, які змяшчае сумяшчальную з EFI версію гэтай праграмы.
|
|
| 81. |
GRUB reinstallation has been cancelled.
|
|
| 2013-07-15 |
Пераўсталёўка GRUB адменена.
|
|
| 82. |
This will install an obsolete bootloader
|
|
| 2013-07-15 |
Будзе ўсталяваны састарэлы загрузчык
|
|
| 83. |
Please wait few seconds...
|
|
| 2013-07-15 |
Пачакайце некалькі секунд ...
|
|
| 84. |
The OS now in use
|
|
| 2013-07-15 |
АС ўжо выкарыстоўваецца
|
|
| 85. |
Advanced options
|
|
| 2013-07-15 |
дадатковыя параметры
|
|
| 86. |
Main options
|
|
| 2013-07-15 |
Асноўныя параметры
|
|
| 87. |
GRUB location
|
|
| 2013-07-15 |
Месцазнаходжанне GRUB
|
|
| 88. |
GRUB options
|
|
| 2013-07-15 |
Параметры GRUB
|
|
| 89. |
MBR options
|
|
| 2013-07-15 |
Параметры MBR
|
|
| 90. |
Other options
|
|
| 2013-07-15 |
Іншыя параметры
|
|
| 91. |
Reinstall GRUB
|
|
| 2013-07-15 |
Пераўсталяваць GRUB
|
|
| 92. |
Restore MBR
|
|
| 2013-07-15 |
Аднавіць MBR
|
|
| 93. |
Unhide boot menu
|
|
| 2013-07-15 |
Паказаць меню загрузкі
|
|
| 94. |
seconds
|
|
| 2013-07-15 |
секунд (ы)
|
|
| 95. |
Restore the MBR of:
|
|
| 2013-07-15 |
Аднавіць MBR на:
|
|
| 96. |
Partition booted by the MBR:
|
|
| 2013-07-15 |
Раздзел, які загружаецца MBR:
|
|
