Translations by YannUbuntu
YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Boot Repair
|
|
2011-08-05 |
مصلح الإقلاع
|
|
11. |
Repair the boot of the computer
|
|
2011-08-05 |
إصلاح إقلاع الحاسوب
|
|
12. |
Recommended repair
|
|
2011-08-30 |
أوصت إصلاح
|
|
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2012-11-28 |
معظم المشاكل المتكررة الإصلاحات
|
|
2011-08-30 |
إصلاح المشاكل الأكثر شيوعا
|
|
50. |
Scanning systems
|
|
2011-08-05 |
فحص النظام
|
|
54. |
Operation aborted
|
|
2011-08-05 |
إلغاء العملية
|
|
58. |
No change has been performed on your computer.
|
|
2013-01-27 |
لم تتم أي تغييرات في حاسوبك
|
|
59. |
No OS has been found on this computer.
|
|
2012-03-13 |
لم يتم العثور على أي نظام للتشغيل في هذا الحسوب.
|
|
63. |
No internet connection detected
|
|
2011-08-05 |
لم يتم العثور على أي إتصال بالشبكة
|
|
68. |
Do you want to continue?
|
|
2011-12-13 |
هل تريد الاستمرار؟
|
|
74. |
Do you want to activate [dmraid] (fakeraid)?
|
|
2011-12-13 |
هل تريد تفعيل [fakeraid) [dmraid) ؟
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-04-29 |
حزم [dmraid] قد تتعارض مع MDraid. هل تريد إزالتهم؟
|
|
80. |
Please use ${DISK33} which contains an EFI-compatible version of this software.
|
|
2012-10-11 |
رجاءً استخدم ${DISK33} الذي يحتوي إصدار EFI - compatible لهذا البرنامج.
|
|
82. |
This will install an obsolete bootloader
|
|
2012-11-29 |
وهذا تثبيت محمل الإقلاع عفا عليها الزمن
|
|
2012-11-28 |
وهذا تثبيت محمل الإقلاع عفا عليها الزمن.
|
|
83. |
Please wait few seconds...
|
|
2011-08-05 |
يرجى الإنتظار بضع دقائق...
|
|
85. |
Advanced options
|
|
2011-08-05 |
خيارات متقدمة
|
|
97. |
OS to boot by default:
|
|
2011-08-05 |
نظام التشغيل الذي سيتم إقلاعه إفتراضيا:
|
|
98. |
Purge and reinstall the GRUB of:
|
|
2011-08-05 |
تنظيف و إعادة تثبيت GRUB يدويا:
|
|
99. |
Purge GRUB before reinstalling it
|
|
2012-11-27 |
امسح مقلع التشغيل GRUB قبل اعادة تسطيبه
|
|
102. |
Place GRUB into:
|
|
2011-08-05 |
نقل GRUB إلى:
|
|
117. |
Please do not forget to make your BIOS boot on the removable disk!
|
|
2012-11-27 |
من فضلك لا تنسي ان تذهب الي وحدة التحكم"BIOS"وأن تجعل الاقلاع من القرص القابل للإزاله !
|
|
118. |
Filesystem repair requires to unmount partitions.
|
|
2012-11-27 |
إصلاح نظام الملفات يتطلب إلغاء تحميل أقسام القرص الصلب .
|
|
119. |
Please close all your programs.
|
|
2012-11-27 |
من فضلك اغلق كل برامجك المفتوحه .
|
|
121. |
Please backup your data before this operation.
|
|
2012-11-28 |
من فضلك قم بعمل نسخه إحتياطيه من ملفاتك قبل القيام بهذه العمليه.
|
|
122. |
Encrypted partition detected.
|
|
2012-11-27 |
قسم من اقسام القرص الصلب لديك وجد مشفر .
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-08-28 | ||
128. |
Please install an EFI-compatible system.
|
|
2013-04-03 |
الرجاء تثبيت نظام والذي يتوافق مع EFI.
|
|
2012-11-27 |
من فضلك قم بتسطيب نظام EFI-compatible .
|
|
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2012-11-27 | ||
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2012-11-27 | ||
139. |
Please report this message to ${EMAIL1}
|
|
2012-11-27 |
${EMAIL1}من فضلك ابلغ عن هذه الرساله الي
|
|
148. |
requires internet
|
|
2011-08-05 |
غير موصى به
|
|
150. |
Please write on a paper the following URL:
|
|
2012-11-27 |
من فضلك اكتب في ورقه العنوان URL التالي :
|
|
157. |
Please open a terminal then type (or copy-paste) the following command:
|
|
2011-08-05 |
المرجوا فتح الطرفية و كتابة أو (أنسج-الصق) الأمر التالي:
|
|
159. |
Then when a window similar to the one below appear in your terminal, use Tab and Enter keys in order to confirm GRUB removal.
|
|
2011-12-13 |
بعد ذلك من من النوافذ ادناه مشابه لما يظهر في الطرفيه لديك , استخدم المفاتيح Tab و Enter لتأكيد ازاله GRUB
|
|
160. |
If a window similar to the one below appears, use Tab and Enter keys in order to confirm GRUB removal.
|
|
2012-11-27 |
إذا ظهرت لك نافذه مماثله لهذه النافذه باﻷسفل , استخدم المفتاحين "Enter" و"Tab"لكي تؤكد مسح مقلع التشغيل "جراب .
|
|
161. |
Now please type (or copy-paste) the following command in a terminal:
|
|
2011-08-05 |
الأن الرجاء كتابة أو (أنسخ-ألصق) الأمر التالي في الطرفية:
|
|
162. |
Then when menus similar to the one below appear in your terminal, use Tab, Space and Enter keys in order to install GRUB in the disk you wish.
|
|
2011-12-13 |
بعد ذلك عندما تصبح القوائم ادناه مشابه لما يظهر لديك في الطرفيه استخدم المفاتيح Tab , Space و Enter من اجل تثبيت GRUB في القرص الذي تريد
|
|
2011-12-13 |
بعد ذلك عندما تصبح القوائم ادناه مشابه لما يظهر لديه في الطرفيه استخدم المفاتيح Tab , Space و Enter من اجل تثبيت GRUB في القرص الذي تريد
|
|
163. |
If a menu similar to the one below appears, use Tab, Space and Enter keys in order to install GRUB in the disk you wish.
|
|
2012-11-27 |
إذا ظهرت لك قائمة تشغيل مشابهه لقائمة التشغيل بالاسفل , استخدم المفاتيح"Tab" و "Space"و "Enter"لكي تسطب مقلع التشغيل علي القرص الذي ترغب .
|
|
174. |
Repair Wubi filesystems
|
|
2012-11-28 |
أصلح ملفات نظام Wubi
|
|
179. |
Boot successfully repaired.
|
|
2011-08-05 |
تم إصلاح الإقلاع بنجاح.
|
|
181. |
You can now reboot your computer.
|
|
2011-08-05 |
يمكنك الان إعادة تحميل نظامك.
|
|
209. |
Do you want to activate [${OPTION}]?
|
|
2012-06-29 |
هل تريد تفعيل [${OPTION}] ؟
|
|
211. |
${FUNCTION} detected.
|
|
2012-11-27 |
اكتشف ${FUNCTION} .
|
|
213. |
Do you want to install the [${PACKAGELIST}] packages?
|
|
2011-12-13 |
هل تريد تثبيت حزم الـ [${PACKAGELIST}]؟
|
|
218. |
Separate ${TYPE3} partition:
|
|
2012-06-14 |
فصل ${TYPE3} تقسيم:
|
|
222. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode. You may want to retry after changing it to ${MODE2} mode.
|
|
2012-11-27 |
اقلاع جهازك موجود في النمط ${MODE1} . قد تحتاج الي إعاده المحاوله بعد تغيره الي النمط ${MODE2} .
|