Translations by betonniere
betonniere has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Data
|
|
2010-09-22 |
Daten
|
|
11. |
Uncheck this box to quicken the data input. The corresponding field will be ignored on TAB key pressed.
|
|
2010-09-22 |
Deaktivieren Sie dieses Kästchen, um die Navigation zu beschleunigen. Die entsprechenden Felder wird bei den Unterstützungen auf dem tab-Anschlag ignoriert.
|
|
12. |
Choose a fencer file to import...
|
|
2010-09-22 |
Wählen Sie eine Fechterdatei zu importieren
|
|
15. |
All files
|
|
2010-09-22 |
Alle Dateien
|
|
17. |
List of registered
|
|
2010-09-22 |
Anmeldeliste
|
|
18. |
List of presents
|
|
2010-09-27 |
Anwesendeliste
|
|
19. |
List of absents
|
|
2010-09-27 |
Abwesendeliste
|
|
20. |
Fencer list
|
|
2010-09-22 |
Fechterliste
|
|
36. |
Veteran
|
|
2010-09-22 |
Senior
|
|
44. |
Choose a competion file to open...
|
|
2010-09-22 |
Wählen Sie eine Turnierdatei zu öffnen ...
|
|
47. |
BellePoule files
|
|
2010-09-22 |
Bellepoule-Dateien
|
|
48. |
Recently opened files
|
|
2010-09-22 |
Kürzlich offene Dateien
|
|
52. |
Mixed
|
|
2010-09-22 |
Gemischt
|
|
60. |
Choose a file...
|
|
2010-09-22 |
Wählen Sie eine Speicherndatei ...
|
|
63. |
BellePoule files (.cotcot)
|
|
2010-09-22 |
Die BellePoule-Dateien (.cocot)
|
|
68. |
Formula
|
|
2010-09-22 |
Austragungsmodus
|
|
69. |
<b><big>Do you really want to cancel the current round?</big></b>
|
|
2010-09-22 |
<b><big>Wollen Sie wirklich die laufende Phase annullieren?</big></b>
|
|
70. |
Go back to the previous round?
|
|
2010-09-22 |
Zur vorhergehenden Phase zurückkommen ?
|
|
71. |
All the inputs of this round will be cancelled.
|
|
2010-09-22 |
Alle Erfassungen dieser Phase werden annulliert sein.
|
|
74. |
<b><big>Do you really want to quit BellePoule</big></b>
|
|
2010-09-22 |
<b><big>Wollen Sie wirklich BellePoule schliessen?</big></b>
|
|
75. |
Quit BellePoule?
|
|
2010-09-22 |
Bellepoule schliessen ?
|
|
76. |
All the unsaved competions will be lost.
|
|
2010-09-27 |
Alle nicht gespeicherte Turniere werden verloren sein.
|
|
94. |
Foil
|
|
2010-09-22 |
Florett
|
|
99. |
last name
|
|
2010-09-22 |
Name
|
|
100. |
first name
|
|
2010-09-22 |
Vorname
|
|
101. |
date of birth
|
|
2010-09-22 |
Geburtsdatum
|
|
102. |
gender
|
|
2010-09-22 |
Geschlecht
|
|
103. |
Male
|
|
2010-09-22 |
Herren
|
|
104. |
Female
|
|
2010-09-22 |
Damen
|
|
106. |
country
|
|
2010-09-22 |
Nation
|
|
108. |
league
|
|
2010-09-27 |
LV
|
|
113. |
ranking
|
|
2010-09-22 |
Platzierung
|
|
115. |
presence
|
|
2010-09-27 |
Anwesenheit
|
|
116. |
exported
|
|
2010-09-22 |
exportiert
|
|
129. |
Password
|
|
2016-08-23 |
Passwort:
|
|
131. |
Victories
|
|
2010-09-22 |
Siege
|
|
133. |
Vict./Bouts (‰)
|
|
2010-09-22 |
Siege/Gefechte (%)
|
|
134. |
index
|
|
2010-09-22 |
Trefferdifferenz
|
|
135. |
Hits scored
|
|
2010-09-22 |
Treffer gegeben
|
|
138. |
Round start rank
|
|
2010-09-27 |
Startplatz
|
|
145. |
Classification
|
|
2010-09-22 |
Rangfolge
|
|
149. |
Table
|
|
2010-09-27 |
Tabelle
|
|
150. |
%s: score sheets printing
|
|
2010-09-22 |
%s : Druck der Gefechte
|
|
151. |
Winner
|
|
2010-09-22 |
Sieger
|
|
152. |
Final
|
|
2010-09-22 |
Final
|
|
153. |
Semi-final
|
|
2010-09-22 |
Halbfinal
|
|
154. |
Table of %d
|
|
2010-09-22 |
letzte %d
|
|
162. |
Pools arrangement
|
|
2010-09-22 |
Zusammensetzung der Runden
|
|
170. |
Pool #%02d
|
|
2010-09-22 |
Rundennummer %02d
|
|
173. |
H. scored
|
|
2010-09-22 |
T. gegeben
|