Translations by moma
moma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.
|
|
2013-10-11 |
本产品遵循 GPL 协议,GNU 通用公共协议第三版。
|
|
2. |
Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details.
|
|
2013-10-11 |
请访问 http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt 查看更多细节。
|
|
3. |
Installation details
|
|
2013-10-11 |
安装细节
|
|
5. |
User defined audio source
|
|
2013-10-11 |
用户自定义音频源
|
|
6. |
System's default device
|
|
2013-10-11 |
系统默认设备
|
|
7. |
Exec error. Cannot start process %s.
%s.
|
|
2013-10-11 |
执行错误。无法启动进程 %s。
%s。
|
|
8. |
Access to Skype denied.
Answer YES to grant access to Skype.
You can enable/disable this in the Skype's "Public API" settings.
|
|
2013-10-11 |
访问 Skype 被拒绝。
回答 YES 授权访问 Skype。
您可以在 Skype 的“公共 API”设置菜单中启用/禁用该选项。
|
|
9. |
Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login.
|
|
2013-10-11 |
Skype 离线。除非您登陆,否则无法连接到 Skype。
|
|
10. |
Skype
|
|
2013-10-11 |
Skype
|
|
11. |
Skype %s
|
|
2013-10-11 |
Skype %s
|
|
12. |
Skype calls
|
|
2013-10-11 |
Skype 呼叫
|
|
13. |
Call from %s to %s %s
|
|
2013-10-11 |
来自 %s 给 %s 的呼叫 %s
|
|
14. |
Cannot start reading from the stream/pipeline.
|
|
2013-10-12 |
无法从音频流/管道线启动数据读取。
|
|
15. |
Cannot create audio pipeline. %s.
|
|
2013-10-11 |
无法创建音频管道。%s。
|
|
16. |
Cannot find audio element %s.
|
|
2013-10-11 |
未发现音频元素 %s。
|
|
17. |
Cannot write to file "%s".
|
|
2013-10-11 |
无法写入文件"%s"。
|
|
18. |
Cannot start the internet browser.
Please open the help file %s manually.
|
|
2013-10-11 |
无法启动网络浏览器。
请手动打开帮助文件 %s。
|
|
19. |
Print program name and version.
|
|
2013-10-11 |
打印程序名称和版本。
|
|
20. |
Show application window at startup (0=hide main window, 1=force display of main window).
|
|
2013-10-11 |
开机启动时显示应用程序窗口(0=隐藏主窗口,1=强制显示主窗口)。
|
|
21. |
Show icon on the system tray (0=hide icon, 1=force display of icon).
|
|
2013-10-11 |
显示系统托盘图标(0=隐藏图标,1=强制显示图标)。
|
|
22. |
Reset all settings and restart audio-recorder.
|
|
2013-10-11 |
重置全部设置并自动重启本应用。
|
|
23. |
List signal level values in a terminal window.
|
|
2013-10-11 |
在终端窗口列出信号级别值。
|
|
24. |
Send a command to the recorder. Valid commands are; status,start,stop,pause,show,hide and quit. The status argument returns; 'not running','on','off' or 'paused'.
|
|
2013-10-11 |
发送一条命令给录音器。有效命令包括:status,start,stop,pause,show,hide 和 quit。状态参数返回:'not running','on','off' 或 'paused'。
|
|
25. |
Stop recording
|
|
2013-10-11 |
停止录音
|
|
26. |
Continue recording
|
|
2013-10-11 |
继续录制
|
|
27. |
Start recording
|
|
2013-10-11 |
开始录制
|
|
28. |
Quit
|
|
2013-10-11 |
退出
|
|
29. |
File:
|
|
2013-10-11 |
文件:
|
|
30. |
Add.
|
|
2013-10-11 |
添加。
|
|
31. |
Timer.
|
|
2013-10-11 |
计时器。
|
|
32. |
Audio settings.
|
|
2013-10-11 |
音频设置。
|
|
33. |
Source:
|
|
2013-10-11 |
音频源:
|
|
34. |
Format:
|
|
2013-10-11 |
格式:
|
|
35. |
Additional settings
|
|
2013-10-11 |
附件设置
|
|
37. |
(Microphone)
|
|
2013-10-11 |
(麦克风)
|
|
39. |
Audio Recorder
|
|
2013-10-11 |
音频录制器
|
|
40. |
Show window
|
|
2013-10-11 |
显示窗口
|
|
41. |
Hide window
|
|
2013-10-11 |
隐藏窗口
|
|
42. |
Cannot start file browser.
Please display %s manually.
|
|
2013-10-11 |
无法打开文件浏览器。
请手动显示 %s。
|
|
43. |
Pause recording
|
|
2013-10-11 |
暂停录制
|
|
44. |
Show saved recordings
|
|
2013-10-11 |
显示已保存的录音
|
|
47. |
%Y-%m-%d-%H:%M:%S
|
|
2013-10-11 |
%Y-%m-%d-%H:%M:%S
|
|
48. |
Audio
|
|
2013-10-11 |
音频
|
|
49. |
Select Directory
|
|
2013-10-11 |
选择目录
|
|
50. |
Recording devices for %s:
|
|
2013-10-11 |
%s 设备录音:
|
|
51. |
Media players (RhythmBox, Banshee, etc.)
|
|
2013-10-11 |
媒体播放器(RhythmBox,Banshee 等)
|
|
52. |
Select output device (speakers) for recording.
|
|
2013-10-11 |
选择输出设备(扬声器)以录音。
|
|
53. |
Select both output device (speakers) and webcam/microphone.
|
|
2013-10-11 |
选择输出设备(扬声器)和摄像头/麦克风。
|
|
54. |
Select one or more devices for recording.
|
|
2013-10-11 |
选择一个或多个设备以录音。
|
|
55. |
General
|
|
2013-10-11 |
常规
|