|
8.
|
|
|
Access to Skype denied.
Answer YES to grant access to Skype.
You can enable/disable this in the Skype's "Public API" settings.
|
|
|
Translators: The "Public API" setting refers to Skype's Options -> Public API menu.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Відмовлено у доступі до Skype.
Відповідайте "ТАК" щоб надати доступ до Skype.
Ви можете увімкнути/вимкнути це в налаштуваннях "Публічного API" Skype.
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:421
|
|
9.
|
|
|
Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login.
|
|
|
Send message to the GUI (normally a red message label)
Translators: This message is shown in the GUI. A red label.
|
|
|
|
Skype в автономному режимі. Неможливо підключитися до Skype доки Ви не увійшли в систему.
|
|
Translated by
GrAndSE
|
|
Reviewed by
Roman Shipovskij
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:434
|
|
10.
|
|
|
Skype
|
|
|
Return application name.
Name of the Skype application.
Translators: English "Skype" name is OK:
Skype name.
Translators: English "Skype" is OK:
|
|
|
|
Skype
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:509 ../src/dbus-skype.c:748
|
|
11.
|
|
|
Skype %s
|
|
|
Skype name + version.
Translators: English "Skype %s" is OK:
|
|
|
|
Skype %s
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:744
|
|
12.
|
|
|
Skype calls
|
|
|
Translators: This is a folder/directory where we put recordings from the Skype
|
|
|
|
Дзвінки Skype
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:848
|
|
13.
|
|
|
Call from %s to %s %s
|
|
|
Incoming Skype call.
Translators: This is used like "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
Outgoing Skype call.
Translators: This is used like "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
|
|
|
|
Дзвінок від %s до %s %s
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/dbus-skype.c:860 ../src/dbus-skype.c:864
|
|
14.
|
|
|
Cannot start reading from the stream/pipeline.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неможливо почати читання з потоку.
|
|
Translated and reviewed by
Roman Shipovskij
|
|
|
|
Located in
../src/gst-vad.c:327 ../src/gst-recorder.c:931
|
|
15.
|
|
|
Cannot create audio pipeline. %s .
|
|
|
Set err_msg
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неможливо створити звуковий конвейєр. %s .
|
|
Translated and reviewed by
Roman Shipovskij
|
|
|
|
Located in
../src/gst-vad.c:338 ../src/gst-pipeline.c:125 ../src/gst-pipeline.c:144
../src/gst-pipeline.c:201 ../src/gst-pipeline.c:220
../src/gst-pipeline.c:328 ../src/gst-pipeline.c:375
../src/gst-pipeline.c:438 ../src/gst-pipeline.c:487
../src/gst-recorder.c:946
|
|
16.
|
|
|
Cannot find audio element %s .
|
|
|
Set err_msg
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неможливо знайти аудіо елемент %s .
|
|
Translated and reviewed by
moma
|
|
|
|
Located in
../src/gst-pipeline.c:448 ../src/gst-recorder.c:896
|
|
17.
|
|
|
Cannot write to file " %s ".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдається записати у файл " %s ".
|
|
Translated and reviewed by
GrAndSE
|
|
|
|
Located in
../src/gst-recorder.c:327
|