Translations by tatsujin

tatsujin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
14.
_General plugin list:
2009-04-25
_Generella insticksmoduler:
33.
Use custom cursors
2009-04-25
Använd anpassade muspekare
57.
Fallback character encodings:
2009-04-25
Reservlösning för Teckenkodning
58.
List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted.
2009-04-25
Teckenkodningar som används vid kodning av metadata som används när automatisk kodningsdetektering misslyckats eller är avslagen. Teckenkodningar i denna lista ses som kandidater till kodningen av metadatat. Som reservlösning kommer UTF-8 att försöka användas.
59.
Auto character encoding detector for:
2009-04-25
Automatisk teckenkodningsdetektor för:
61.
Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically).
2009-04-25
Uppdatera alltid fildialogen (detta gör öppnandet av dialogen i stora kataloger långsamt och Gnome VFS bör hantera det automatiskt).
69.
Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork.
2009-04-25
Växlar informationsfönster för den utpekade posten i spellistan. Fönstret visar låtens titel, albumnamn, genre, publiceringsår, spårnummer, spårlängd och omslag.
88.
<span size="small">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds. Increase this value if you are experiencing audio skipping. Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>
2009-04-25
<span size="small">Detta är hur lång tid av ljudströmmen som ska buffras, i millisekunder. Öka detta värde om du uppfattar att ljudet hoppar. Notera däremot att höga värden kommer att resultera i att Audacious prestande påverkas negativt.</span>
92.
<b>Format Detection</b>
2009-04-25
<b>Formatdetektering</b>
108.
<span size="small">All streams will be converted to this sampling rate. This should be the max supported sampling rate of the sound card or output plugin.</span>
2009-04-25
<span size="small">Alla strömmar kommer att konverteras till denna samplingsfrekvens. This should be the max supported sampling rate of Detta bör vara nära den maximala samplingsfrekvensen som ljudkortet, eller insticksmodulen för utmatning, stöder. </span>
109.
Interpolation Engine:
2009-04-25
Interpolationsmotor:
110.
Reload Plugins
2009-04-25
Ladda om insticksmoduler
111.
Popup Information Settings
2009-04-25
Visa informationsinställningar
112.
<b>Cover image retrieve</b>
2009-04-25
<b>Omslagsbild, hämta</b>
118.
Use per-file cover
2009-04-25
Använd ett omslag per fil
121.
Delay until filepopup comes up:
2009-04-25
Fördröj tills fildialog visas:
134.
Select which Audacious session ID to use
2009-04-25
Välj vilket Audacious sessions ID att använda
141.
Display Jump to File dialog
2009-04-25
Visa Hoppa till Fil dialogen
146.
Enable headless operation
2009-04-25
Möjliggör huvudlös drift
150.
<b><big>Unable to load skin.</big></b> Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'
2009-04-25
<b><big>Kunde inte ladda skal.</big></b> Kolla ifall skalet på '%s' är användbart och standardskalet är ordentligt installerat på '%s'
151.
Sorry, threads isn't supported on your platform. If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.
2009-04-25
Tyvärr, trådar stöds inte av din plattform. Ifall du kör ett libc5-baserat linuxsystem och installerade Glib & GTK+ före du installerade LinuxThreads, så måste du kompilera om Glib & GTK+.
158.
Your signaling implementation is broken. Expect unusable crash reports.
2009-04-25
Din signalleringsimplementation är trasig. Expect unusable crash reports. Oanvändbara krashrapporter är att förvänta.
164.
Audacious core developers:
2009-04-25
Audacious kärnutvecklare:
166.
Default skin:
2009-04-25
Standardskal:
168.
Patch authors:
2009-04-25
Patch utvecklare:
217.
Close dialog on Open
2009-04-25
Stäng dialog vid öppning
238.
Ban
2009-04-25
Bannlys
243.
<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b> Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in
2009-04-25
<b><big>Insticksmodulen för lastfm radio kunde inte hittas.</big></b> Undersök ifall insticksmodulen AudioScrobbler är inkompilerad
251.
Audacious - visibility warning
2009-04-25
Audacious - synlighetsvarning
252.
Show main player window
2009-04-25
Visa huvudspelarfönstret
254.
Audacious has been started with all of its windows hidden. You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin).
2009-04-25
Audacious har startats med alla dess fönster gömda. Du vill kanske visa spelarfönstret igen för att styra Audacious; annars måste du styra det via audtool eller insticksmoduler (t.ex. insticksmodulen statusicon).