Translations by Cristian Măgherușan-Stanciu
Cristian Măgherușan-Stanciu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<b><big>Unable to create %s.</big></b>
Could not open glade file (%s). Please check your installation.
|
|
2007-10-20 |
<b><big>Nu s-a putut crea %s.</big></b>
Fișierul glade (%s) nu a putut fi deschis. Verificați instalarea programului.
|
|
2. |
Track Information
|
|
2007-10-20 |
Informații despre melodie
|
|
3. |
<span size="small">Title</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Titlu</span>
|
|
4. |
<span size="small">Artist</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Artist</span>
|
|
5. |
<span size="small">Album</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Album</span>
|
|
6. |
<span size="small">Comment</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Comentariu</span>
|
|
7. |
<span size="small">Genre</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Gen</span>
|
|
8. |
<span size="small">Year</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">An</span>
|
|
9. |
<span size="small">Track Number</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Numărul melodiei</span>
|
|
10. |
<span size="small">Location</span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="small">Locație</span>
|
|
11. |
Audacious Preferences
|
|
2007-10-20 |
Preferenințe
|
|
12. |
_Decoder list:
|
|
2007-10-20 |
Lista _Decodoarelor:
|
|
13. |
<span size="medium"><b>Decoders</b></span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="medium"><b>Decodoare</b></span>
|
|
14. |
_General plugin list:
|
|
2007-10-20 |
Lista plugin-urilor _generale:
|
|
15. |
<span size="medium"><b>General</b></span>
|
|
2007-10-20 |
<span size="medium"><b>Plugin-uri generale</b></span>
|
|
16. |
_Visualization plugin list:
|
|
2007-10-20 |
Lista plugin-urilor de _vizualizare:
|
|
17. |
<b>Visualization</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>Vizualizare</b>
|
|
18. |
_Effect plugin list:
|
|
2007-10-20 |
Lista plugin-urilor pentru _efecte:
|
|
19. |
<b>Effects</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>Efecte</b>
|
|
20. |
Plugins
|
|
2007-10-20 |
Plugin-uri
|
|
21. |
<b>_Skin</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>_Skin</b>
|
|
22. |
Refresh skin list
|
|
2007-10-20 |
Reîmprospătați lista skin-urilor
|
|
23. |
<b>_Fonts</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>_Fonturi</b>
|
|
24. |
_Player:
|
|
2007-10-20 |
_Player:
|
|
25. |
_Playlist:
|
|
2007-10-20 |
_Playlist:
|
|
26. |
Select main player window font:
|
|
2007-10-20 |
Alegeți fontul ferestrei principale:
|
|
27. |
Select playlist font:
|
|
2007-10-20 |
Alegeți fontul playlist-ului
|
|
28. |
Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings.
|
|
2007-10-20 |
Utilizați fonturi bitmap, dacă sunt disponibile. Acestea nu oferă suport Unicode.
|
|
29. |
Use Bitmap fonts if available
|
|
2007-10-20 |
Utilizați fonturi bitmap dacă este posibil
|
|
30. |
<b>_Miscellaneous</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>_Diverse</b>
|
|
31. |
Show track numbers in playlist
|
|
2007-10-20 |
Afișați numărul melodiilor din playlist
|
|
32. |
Show separators in playlist
|
|
2007-10-20 |
Afișați separatoarele în playlist
|
|
33. |
Use custom cursors
|
|
2007-10-20 |
Folosiți cursoare de mouse personalizate
|
|
34. |
This enables the window manager to show decorations for windows.
|
|
2007-10-20 |
Face ca managerul de ferestre să decoreze ferestrele player-ului.
|
|
35. |
Show window manager decoration
|
|
2007-10-20 |
Permite decorarea ferestrelor
|
|
36. |
Show window manager decorations
|
|
2007-10-20 |
Permite decorarea ferestrelor
|
|
37. |
This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly).
|
|
2007-10-20 |
Folosiți dialogul de selecție a fișierelor în stil XMMS/GTK1. Acesta este oferit de către Audacious și este mai rapid decât cel implicit GTK2 (dar din nefericire nu la fel de atrăgător)
|
|
38. |
Use XMMS-style file selector instead of the default selector
|
|
2007-10-20 |
Folosiți dialogul de selecție a fișierelor în stil XMMS/GTK1
|
|
39. |
Appearance
|
|
2007-10-20 |
Aspect
|
|
40. |
<b>Mouse wheel</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>Rotița mouse-ului</b>
|
|
41. |
Changes volume by
|
|
2007-10-20 |
Modifică volumul cu
|
|
42. |
percent
|
|
2007-10-20 |
procent(e)
|
|
43. |
Scrolls playlist by
|
|
2007-10-20 |
Derulează playlist-ul cu
|
|
44. |
lines
|
|
2007-10-20 |
linii
|
|
45. |
Mouse
|
|
2007-10-20 |
Mouse
|
|
46. |
<b>Filename</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>Numele Fișierului</b>
|
|
47. |
Convert underscores to blanks
|
|
2007-10-20 |
Convertește liniile de subliniere în spații
|
|
48. |
Convert %20 to blanks
|
|
2007-10-20 |
Convertește %20 în spații
|
|
49. |
Convert backslash '\' to forward slash '/'
|
|
2007-10-20 |
Convertește '\' în '/'
|
|
50. |
<b>Metadata</b>
|
|
2007-10-20 |
<b>Metadata</b>
|