Browsing Korean translation

110 of 610 results
2.
for decoding.
FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com
Copyright (c) 2005-2006 Audacious team
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/aac/src/libmp4.c:292
17.
Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:337
20.
Detect songend
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:385
21.
If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:389
26.
Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:450
32.
Subsongs:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:565
39.
Subsong selection
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/adplug/adplug-xmms.cc:666
50.
An XMMS plugin which can be used
to start playing at a certain time.

Send all complaints to:
Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>
Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>

http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/alarm/interface.c:58
53.
This is your wakeup call.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/alarm/interface.c:111
58.
For safety reasons the "quiet" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)

Your fading settings have NOT been saved

--
Adam
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Hyun-Seok, Choi
Located in src/alarm/interface.c:215
110 of 610 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hyun-Seok, Choi.