Translations by Anonymous

Anonymous has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
2.
A multimedia transcoder for the GNOME desktop.
2009-06-01
Um transcodificador multimídia para o GNOME desktop.
3.
Arista homepage
2009-06-01
Homepage do Arista
7.
Source:
2009-06-01
Fonte:
16.
Arista Transcoder
2009-06-01
Arista Transcoder
17.
_File
2009-06-01
_Arquivo
20.
_Edit
2009-06-01
_Editar
21.
_View
2009-06-01
_Visualizar
23.
_Help
2009-06-01
_Ajuda
28.
Idle
2009-06-01
Inativo
29.
<b>Live Preview</b>
2009-06-01
<b>Amostra de video</b>
31.
Search for optical media and capture devices
2009-06-01
Procurar por midias opticas e capturar dispositivos
32.
<b>Sources</b>
2009-06-01
<b>Fontes</b>
33.
Show live preview during transcoding
2009-06-01
Exibir amostra de video durante transcodificação
34.
Live preview framerate:
2009-06-01
Framerate de amostra de video:
38.
General
2009-06-01
Geral
69.
Unknown icon URI %(uri)s
2009-06-01
URI de icone desconhecido %(uri)s
70.
Cleaning up and flushing buffers...
2009-06-01
Limpando e resetando buffers...
71.
Input %(infile)s contains no valid streams!
2009-06-01
Entrada %(infile)s não contem um stream válido!
72.
Error with input!
2009-06-01
Erro com entrada!
79.
Choose Source File...
2009-06-01
Escolher arquivo fonte...
85.
Unknown V4L version %(version)s!
2009-06-01
Versão V4L %(version)s desconhecida!
97.
Arista Transcoder GUI
2009-06-01
Arista Transcoder GUI
103.
Encoding %(filename)s for %(device)s (%(preset)s)
2009-06-01
Codificando %(filename)s para %(device)s (%(preset)s)
122.
%(name)s: %(description)s
2009-06-01
%(name)s: %(description)s
127.
Preset info:
2009-06-01
Informação de perfil:
129.
ID:
2009-06-01
ID:
132.
You may only pass one filename for --source-info!
2009-06-01
Você só pode passar um nome de arquivo em --source-info!
139.
Discovering %(filename)s
2009-06-01
Descobrindo %(filename)s
140.
Mime Type :
2009-06-01
Tipo Mime:
141.
Length :
2009-06-01
Duração:
142.
Audio:
2009-06-01
Audio:
143.
Video:
2009-06-01
Video:
144.
Video :
2009-06-01
Video :
145.
%(width)d x %(height)d @ %(rate_num)d/%(rate_den)d fps
2009-06-01
%(width)d x %(height)d @ %(rate_num)d/%(rate_den)d fps
146.
Codec :
2009-06-01
Codec :
147.
Audio :
2009-06-01
Audio :
148.
%(channels)d channels(s) : %(rate)dHz @ %(width)dbits (float)
2009-06-01
%(channels)d canais(s) : %(rate)dHz @ %(width)dbits (float)
149.
%(channels)d channels(s) : %(rate)dHz @ %(depth)dbits (int)
2009-06-01
%(channels)d canais(s) : %(rate)dHz @ %(depth)dbits (int)
151.
Additional information :
2009-06-01
Informação adicional :
153.
Daniel G. Taylor <dan@programmer-art.org>
2009-06-01
Daniel G. Taylor <dan@programmer-art.org>
154.
Not a valid integer or fraction: %(value)s!
2009-06-01
Não é um inteiro ou fração válido: %(value)s!
156.
Loaded device %(device)s (%(presets)d presets)
2009-06-01
Dispositivo %(device)s carregado (%(presets)d presets)
158.
Fetching %(location)s
2009-06-01
Buscando %(location)s
159.
There was an error fetching and installing %(location)s: %(error)s
2009-06-01
Houve um erro ao buscar e instalar %(location)s: %(error)s
161.
Transcode queue:
2009-06-01
Transcodificar fila:
162.
Found item in queue! Queue is %(queue)s
2009-06-01
Encontrado item na lista! Lista é %(queue)s
166.
Unable to construct pipeline!
2009-06-01
Não é possível construir pipeline!
167.
Unknown
2009-06-01
Desconhecido
168.
Can't query position!
2009-06-01
Não é possível obter a posição!
171.
Problem calculating time remaining!
2009-06-01
Problema ao calcular tempo restante!