Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
3.
Reading all packages from your cache, this could take a long time, depending on number and size of packages.
2007-09-19
Lettura di tutti i pacchetti dalla cache, potrebbe richiedere parecchio tempo a seconda del numero e della dimensione dei pacchetti.
8.
Are you sure you want to remove the package below from the list? <b>%s</b>
2007-09-19
Rimuovere veramente questo pacchetto dalla lista? <b>%s</b>
11.
Invert selections
2009-08-28
Inverti selezioni
14.
Select Folder
2007-09-19
Seleziona cartella
18.
The destination directory is not writable. Please, select another destination directory and try again.
2009-08-26
La directory di destinazione non è scrivibile. Selezionare un'altra directory di destinazione e riprovare.
21.
Scanning packages
2007-09-19
Scansione dei pacchetti
22.
Making the .iso image
2007-09-19
Creazione immagine .iso
23.
Cleaning session
2007-09-19
Pulizia della sessione
24.
Creating APTonCD
2007-09-19
Creazione APTonCD
25.
The installation disc is being created. You can cancel this operation at any time.
2007-09-19
Il disco di installazione sta per essere creato. È possibile annullare questa operazione in qualsiasi momento.
26.
Version
2007-09-19
Versione
27.
Process canceled.
2007-09-19
Operazione cancellata.
29.
<b><i>The metapackage could not be created.</i></b> The reported error is shown below: %s
2007-09-19
<b><i>Impossibile creare il metapacchetto.</i></b> L'errore segnalato è il seguente: %s
30.
<b><i>Error compressing Packages..</i></b> The reported error is shown below: %s
2007-09-19
<b><i>Errore nel comprimere i pacchetti.</i></b> L'errore segnalato è il seguente: %s
31.
Making .iso for
2007-09-19
Creazione .iso per
34.
<b>Do you want to burn it now?</b>
2007-09-19
<b>Masterizzarla adesso?</b>
36.
Checking package's versions
2007-09-19
Controllo della versione dei pacchetti
38.
File Size: %s
2007-10-16
Dimensione file: %s
42.
Processing...
2009-08-26
Elaborazione...
44.
Please wait...
2007-09-19
Attendere...
50.
Yes
2007-09-19
51.
No
2007-09-19
No
53.
Warning
2007-09-19
Avviso
54.
No help viewer is installed. Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual.
2007-09-19
Nessun visualizzatore di documentazione è installato. Installare il visualizzatore di documentazione di GNOME (yelp) per consultare il manuale di APTonCD.
55.
You must specify the full path.
2007-09-19
È necessario specificare il percorso completo.
57.
The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. Insert an APTonCD medium into the drive.
2009-08-26
Il CD/DVD è vuoto oppure non è un supporto APTonCD valido. Inserire un supporto APTonCD nell'unità.
2007-09-19
Il CD/DVD è vuoto oppure non è un supporto APTonCD valido. Inserire nel lettore CD un supporto APTonCD.
60.
This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your running system (%s %s). Usually might be a problem trying to install software that was not made for your distribution version.
2009-08-26
Questo supporto è stato creato in un sistema %s %s e non è adatto all'utilizzo nel sistema corrente (%s %s). L'installazione di software creato per un'altra distribuzione può generare problemi.
61.
Are you sure want to continue?
2007-09-19
Continuare veramente?
66.
Restore
2009-08-26
Ripristino
67.
<b>No space available in the disk</b> Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s
2009-08-26
<b>Spazio su disco non sufficiente</b> Prima di continuare, accertarsi di avere abbastanza spazio su %s e %s
69.
<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the installation disc</b></span>
2007-09-19
<span foreground='#606060'><b>Selezionare i pacchetti da inserire nel disco di installazione</b></span>
71.
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>
2007-09-19
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destinazione delle immagini</span>
72.
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>
2007-09-19
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Nome del file dell'immagine</span>
73.
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>
2007-09-19
<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Altre opzioni</span>
77.
Burn...
2007-09-19
Masterizza...
79.
Download Packages
2009-08-26
Scarica pacchetti
80.
If you don't download any packages, only local packages will be copied.
2009-08-26
Se non viene scaricato alcun pacchetto, verranno copiati solo i pacchetti locali.
82.
Image is ready
2007-09-19
L'immagine è pronta
83.
Installation Disc Properties
2007-09-19
Proprietà disco installazione
88.
<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>
2007-09-19
<span size='large' foreground='#606060'><b>Benvenuti in APTonCD</b></span>
89.
APTonCD Project Page
2007-09-19
Sito web del progetto APTonCD
97.
Installation Disc creator for APT-cached packages Debian Packages Backup Tool
2009-08-26
Creazione disco d'installazione per pacchetti APT in cache Strumento di backup di pacchetti Debian
98.
Invert Selections
2009-09-12
Inverti selezione
100.
Quick _Introduction
2009-08-26
_Introduzione rapida
107.
_Help
2009-08-26
A_iuto
108.
_Reload packages list
2009-09-12
_Ricarica elenco pacchetti
113.
<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer, you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or any other package manager. This is not the best way to use the installation disc, if you want to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option "Add CD/DVD..." from the APTonCD menu or just insert the medium in the drive and click on the option "Start Package Manager".
2009-08-26
<b>Attenzione:</b> non verrà installato alcun software nel computer, per farlo utilizzare apt-get, Synaptic o un altro gestore di pacchetti. Il modo migliore per utilizzare il disco d'installazione è masterizzarlo su un CD o un DVD e successivamente o utilizzare l'opzione «Aggiungi CD/DVD...» dal menù APTonCD o inserire il supporto nell'unità e fare clic su «Avvia gestore di pacchetti».
115.
<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the installation disc</b></span>
2009-08-26
<span foreground='#606060'><b>Selezionare i pacchetti dal disco d'installazione</b></span>
137.
APTonCD is an installation disc creator that builds a disc containing the packages you have downloaded using APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, Adept, and other APT front-ends.
2009-08-26
APTonCD serve per creare dischi d'installazione: crea un disco contenente i pacchetti scaricati usando APT, inclusi quelli installati con «Gestore pacchetti», «Gestore aggiornamenti», Adept e altre interfacce APT.