Translations by Franco Biscardi

Franco Biscardi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

127 of 27 results
3.
Reading all packages from your cache, this could take a long time, depending on number and size of packages.
2009-08-26
Lettura di tutti i pacchetti dalla cache. L'operazione potrebbe richiedere molto tempo a seconda della dimensione e della quantità dei pacchetti.
2009-08-05
Lettura di tutti i pacchetti memorizzati, questa operazione potrebbe richiedere molto tempo, a seconda della quantità e della dimensione dei pacchetti.
5.
<b>Warning.</b> The following package(s) is already in the list.
2009-08-26
<b>Attenzione</b> I seguenti pacchetti sono già in elenco.
7.
<small>Total: %s/%s . Selected: %s/%s . Custom: %s/%s</small>
2009-08-26
<small>Totali: %s/%s Selezionati: %s/%s Personalizzati: %s/%s</small>
2009-08-05
<small>Totali: %s/%s . Selezionati: %s/%s . Personalizzati: %s/%s</small>
8.
Are you sure you want to remove the package below from the list? <b>%s</b>
2009-08-26
Rimuovere il seguente pacchetto dall'elenco? <b>%s</b>
11.
Invert selections
2009-08-27
Inverti selezione
16.
APTonCD couldn't read the following package(s). %s The file is probably corrupted. These packages will be listed but not marked to copy. You can try to copy packages manually later.
2009-08-26
Impossibile leggere i seguenti pacchetti. %s Probabilmente il file è danneggiato. I pacchetti verranno inseriti in elenco ma non saranno copiati. È possibile tentare di copiarli manualmente in seguito.
2009-08-05
Impossibile leggere i seguenti pacchetti. %s Probabilmente il file è danneggiato. Questi pacchetti saranno inclusi nella lista ma non saranno selezionati per la copia. E' possibile provare a copiare i pacchetti in modo manuale, successivamente.
17.
<b>Some packages are already in the list</b> The following packages were skipped:
2009-08-26
<b>Alcuni pacchetti sono già in elenco</b> I seguenti pacchetti sono stati ignorati:
23.
Cleaning session
2009-08-05
Rimozione file temporanei in corso
30.
<b><i>Error compressing Packages..</i></b> The reported error is shown below: %s
2009-08-05
<b><i>Errore durante la compressione dei pacchetti.</i></b> L'errore riscontrato è il seguente: %s
32.
The image was successfully created, and it can be found in %s Do you want burn it now?
2009-08-05
L'immagine è stata creata con successo ed è stata collocata in %s Masterizzarla adesso?
35.
Processing installed packages, please wait.
2009-08-05
Elaborazione dei pacchetti installati in corso, attendere...
36.
Checking package's versions
2009-08-05
Controllo versione pacchetti in corso...
54.
No help viewer is installed. Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual.
2009-08-05
Nessun visualizzatore di manuali installato. Per visualizzare il manuale di APTonCD installare il visualizzatore di manuali di GNOME (yelp).
91.
Allow old versions
2009-08-05
Abilita versioni precedenti
132.
<b>Some packages are already in the list</b> The following packages were skipped:
2009-08-26
<b>Alcuni pacchetti sono già in elenco</b> I seguenti pacchetti sono stati ignorati:
141.
If you have external software sources and its version of a required package is newer than the version in the medium, APT will attempt to download the package from the external repository.
2009-08-17
Se si dispone di sorgenti software esterni che contengono una versione più aggiornata di un pacchetto che si sta installando, APT tenterà di scaricare il pacchetto dal repository esterno.
142.
Ignoring packages
2009-08-17
Alcuni pacchetti ignorati
149.
The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages from an installation disc previously created back to the APT cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package on your system, you need to do it manually.
2009-08-17
La modalità <b>Ripristino</b> permette di copiare nella cache APT i pacchetti presenti su un disco creato precedentemente. Al momento APTonCD <b>non installerà</b> alcun pacchetto nel sistema, si dovrà farlo manualmente.
150.
This disc is completely APT-suitable, which means that you can add it as a software source.
2009-08-17
Il disco è perfettamente compatibile con APT: può essere aggiunto come sorgente software.
153.
When adding a CD or DVD as Software Source you are telling APT to looks into this CD to find for available packages, and eventually gets from it when a installation is requested. This is the best choice to use the APTonCD media.
2009-08-17
L'aggiunta di un CD o un DVD come sorgente software permette ad APT di utilizzare i pacchetti presenti,sul CD, quando è richiesta un'installazione. Questo è l'opzione migliore per un supporto APTonCD.
155.
You may want to edit the sources list and remove the external repositories before reloading the package information. On other hand, if you require a package from medium which needs external dependencies this package will not be installed.
2009-08-30
Prima di ricaricare le informazioni sui pacchetti è possibile modificare l'elenco dei sorgenti software e rimuovere i repository esterni. Tuttavia, scegliendo da un supporto un pacchetto che necessita di dipendenze esterne, tale pacchetto non verrà installato.
2009-08-30
Prima di ricaricare le informazioni sui pacchetti è possibile modificare l'elenco dei sorgenti software e rimuovere i repository esterni. Tuttavia, scegliendo un pacchetto che necessita di dipendenze esterne, tale pacchetto non verrà installato.
2009-08-30
Prima di ricaricare le informazioni sui pacchetti è possibile modificare l'elenco dei sorgenti software e rimuovere i repository esterni. Tuttavia, se si sceglie un pacchetto che necessita di dipendenze esterne, tale pacchetto non verrà installato.
2009-08-27
È possibile modificare l'elenco dei sorgenti di software e rimuovere i repository esterni prima di ricaricare le informazioni sui pacchetti. Tuttavia, se si sceglie un pacchetto che necessita di dipendenze esterne, tale pacchetto non verrà installato.