Translations by Sebastian Stuckenbrock
Sebastian Stuckenbrock has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Building list of packages
|
|
2007-08-14 |
Paketliste wird erstellt
|
|
4. |
Package
|
|
2007-08-18 |
Paket
|
|
9. |
Check All
|
|
2007-08-18 |
Alle auswählen
|
|
10. |
Uncheck All
|
|
2007-08-18 |
Alle abwählen
|
|
13. |
Select Package
|
|
2007-08-18 |
Paket auswählen
|
|
15. |
Debian Packages
|
|
2007-08-18 |
Debian-Pakete
|
|
18. |
The destination directory is not writable.
Please, select another destination directory and try again.
|
|
2007-08-18 |
Der Zielordner kann nicht beschrieben werden.
Bitte wählen Sie einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut
|
|
19. |
Scanning and cataloguing packages...
|
|
2007-08-12 |
Pakete werden untersucht und katalogisiert …
|
|
28. |
Processing file %s
|
|
2007-08-18 |
Datei %s wird verarbeitet
|
|
32. |
The image was successfully created, and it can be found in
%s
Do you want burn it now?
|
|
2007-08-18 |
Das ISO-Abbild wurde erfolgreich erstellt und wurde in
%s abgelegt.
Möchten Sie dieses nun brennen?
|
|
37. |
Version: %s
|
|
2007-08-18 |
Version: %s
|
|
38. |
File Size: %s
|
|
2007-08-18 |
Dateigröße: %s
|
|
39. |
Summary:
|
|
2007-08-18 |
Zusammenfassung:
|
|
41. |
READ ERROR
|
|
2007-08-18 |
LESEFEHLER
|
|
42. |
Processing...
|
|
2007-08-18 |
Verarbeitung läuft …
|
|
43. |
This process could take a long time.
|
|
2007-08-18 |
Dieser Vorgang kann längere Zeit in Anspruch nehmen.
|
|
44. |
Please wait...
|
|
2007-08-18 |
Bitte warten …
|
|
57. |
The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium.
Insert an APTonCD medium into the drive.
|
|
2007-08-18 |
Diese CD oder DVD ist leer oder ist kein gültiges APTonCD-Medium.
Legen Sie ein APTonCD-Medium in das Laufwerk ein.
|
|
2007-08-12 |
Diese CD oder DVD ist leer oder es ist kein gültiges APTonCD-Medium.
Legen Sie ein APTonCD-Medium in das Laufwerk ein.
|
|
60. |
This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your running system (%s %s).
Usually might be a problem trying to install software that was not made for your distribution version.
|
|
2007-09-17 |
Dieses Medium für ein %s %s System erstellt und ist nicht für Ihr laufendes System (%s %s9) geeignet.
Normalerweise ist es problematisch, Software zu installieren, die nicht für Ihr System erstellt wurde.
|
|
65. |
Create
|
|
2007-08-18 |
Erstellen
|
|
66. |
Restore
|
|
2007-08-18 |
Wiederherstellen
|
|
89. |
APTonCD Project Page
|
|
2007-08-18 |
APTonCD Projektseite
|
|
98. |
Invert Selections
|
|
2007-08-18 |
Auswahl umkehren
|
|
102. |
Size
|
|
2007-08-18 |
Größe
|
|
104. |
_Create Instalation Disc
|
|
2007-09-17 |
_Erstelle Installations-CD
|
|
106. |
_File
|
|
2007-08-18 |
_Datei
|
|
107. |
_Help
|
|
2007-08-18 |
_Hilfe
|
|
112. |
translator-credits
|
|
2007-08-18 |
Launchpad Contributions:
Andreas Meyer <https://launchpad.net/~meyer-greiz>
Cet <https://launchpad.net/~gibtesnoch>
Ferdinand Tschernitz <https://launchpad.net/~fht>
Heyko O. <https://launchpad.net/~face>
McKinney <https://launchpad.net/~nico-oshelpdesk>
Rafael Proença <https://launchpad.net/~cypherbios>
Sebastian Stuckenbrock <https://launchpad.net/~stucky>
Stefan Thieme <https://launchpad.net/~thymian>
hellboy195 <https://launchpad.net/~hellboy195>
opapa <https://launchpad.net/~opapa>
timobaumann <https://launchpad.net/~mail-timobaumann>
webrat <https://launchpad.net/~irc-webratz>
|
|
122. |
Restore APTonCD
|
|
2007-08-18 |
APTonCD wiederherstellen
|
|
132. |
<b>Some packages are already in the list</b>
The following packages were skipped:
|
|
2007-08-22 |
<b>Einige Pakete sind bereits in der Liste.</b>
Die folgenden Pakete werden übersprungen:
|
|
145. |
Quick Introduction
|
|
2007-08-29 |
Kurzeinführung
|