Translations by Adam Czabara
Adam Czabara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
APRSdroid
|
|
2010-11-12 |
APRSdroid
|
|
2. |
APRSdroid Preferences
|
|
2010-12-28 |
Preferencje APRSdroid
|
|
3. |
APRSdroid Map
|
|
2010-12-28 |
Mapa APRSdroid
|
|
18. |
%s Last Report
|
|
2010-12-28 |
Ostatni raport %s
|
|
42. |
APRS Service stopped.
|
|
2010-11-12 |
Zatrzymano usługę APRS
|
|
49. |
Welcome to APRSdroid!
|
|
2010-11-12 |
Witamy w APRSdroid!
|
|
64. |
\n\nTranslation:
|
|
2010-11-12 |
\n\nTłumaczenie:
|
|
65. |
Home Page
|
|
2010-11-12 |
Strona domowa
|
|
80. |
Show Map
|
|
2010-12-28 |
Pokaż mapę
|
|
95. |
APRS-IS validation passcode
|
|
2010-11-12 |
APRS-IS hasło walidacji
|
|
96. |
Enter the passcode for your call
|
|
2010-11-12 |
Wprowadź hasło dla telefonu
|
|
97. |
Request Passcode
|
|
2010-11-12 |
Wymaga hasła
|
|
98. |
Request APRS-IS passcode online
|
|
2010-11-12 |
Wymaga hasła APRS-IS online
|
|
99. |
APRS Settings
|
|
2010-11-12 |
Ustawienia APRS
|
|
102. |
Enter the SSID for your station
|
|
2010-11-12 |
Wprowadź SSID dla twojej stacji
|
|
109. |
6: Satellite
|
|
2010-11-12 |
6: Satelita
|
|
110. |
7: Handheld radio
|
|
2010-11-12 |
7: Radio przenośne
|
|
111. |
8: Boat / ship
|
|
2010-11-12 |
8: Łódź / Statek
|
|
112. |
9: Mobile station
|
|
2010-11-12 |
9: Stacja mobilna
|
|
113. |
10: APRS-IS (no radio)
|
|
2010-11-12 |
10: APRS-IS (bez radia)
|
|
117. |
14: Freight vehicle
|
|
2010-11-12 |
14: Pojazd towarowy
|
|
119. |
APRS symbol
|
|
2010-11-12 |
Symbol APRS
|
|
120. |
Your symbol for map display
|
|
2010-11-12 |
Twój symbol wyświetlania mapy
|
|
126. |
The text after your coordinates
|
|
2010-11-12 |
Tekst po koordynatach
|
|
129. |
Connection Protocol
|
|
2010-11-12 |
Protokół połączenia
|
|
130. |
Choose the connection protocol
|
|
2010-11-12 |
Wybierz protokół połączenia
|
|
146. |
TCP connection
|
|
2010-11-12 |
Połączenie TCP
|
|
176. |
Server
|
|
2010-11-12 |
Serwer
|
|
177. |
APRS-IS server (port 8080) to send beacons
|
|
2010-11-12 |
APRS-IS serwer (port 8080) do wysyłania sygnałów nawigacyjnych
|
|
178. |
Enter the APRS-IS server hostname
|
|
2010-11-12 |
Wprowadź nazwę hosta serwera APRS-IS
|
|
183. |
Location Settings
|
|
2010-11-12 |
Ustawienia lokacji
|
|
201. |
Minimum update time
|
|
2010-11-12 |
Minimalny czas aktualizacji
|
|
202. |
Minutes between beacon transmissions
|
|
2010-11-12 |
Minuty pomiędzy transmisjami sygnału
|
|
203. |
Enter the update interval [min]
|
|
2010-11-12 |
Podaj częstotliwość aktualizacji [min]
|
|
204. |
Minimum update distance
|
|
2010-11-12 |
Minimalna odległość aktualizacji
|
|
205. |
Kilometers before beacon transmission (set to 0 for time-only)
|
|
2010-11-12 |
Kilometry przed transmisją sygnału nawigacyjnego (0 - tylko czas)
|
|
206. |
Enter the update distance [km]
|
|
2010-11-12 |
Wprowadź odległośc aktualizacji [km]
|
|
207. |
Await speed & bearing
|
|
2010-11-12 |
Oczekuj prędkość i kierunek
|
|
208. |
Keep GPS on longer to get more precise data
|
|
2010-11-12 |
Utrzymuj GPS dłużej, aby uzyskać dokładniejsze dane
|
|
209. |
Use network location
|
|
2010-11-12 |
Użyj lokalizacji sieci
|
|
210. |
Acquire position from the cellular network
|
|
2010-11-12 |
PObierz pozycję z sieci komórkowej
|
|
254. |
Neighbor radius
|
|
2010-11-12 |
Promień sąsiada
|
|
255. |
Receive packets from stations in this radius
|
|
2010-11-12 |
Odbiór pakietów z tej stacji w promieniu
|
|
256. |
Radius around you to monitor for packets [km]
|
|
2010-11-12 |
Promień do monitorowania pakietów [km]
|