Translations by gabaye bruno

gabaye bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
9.
You need to configure APRSdroid with your callsign and passcode!
2010-07-19
Vous devez configurer APRSdroid avec votre indicatif et votre mot de passe
10.
Your passcode does not match your callsign!
2010-07-19
Le mot de passe ne correspond pas a votre indicatif!
13.
Minimum update time is 1 minute!
2010-07-19
Mise a jour chaque 1 minute!
15.
Start Tracking
2010-07-19
Début du Traçage
16.
Stop Tracking
2010-07-19
Arret du Traçage
91.
Your HAM radio callsign
2010-07-19
Votre indicatif Radioamateur
95.
Enter the passcode for your call
2010-07-19
Entrez le mot de passe correspondant a votre indicatif
100.
Station type (1..15; 9=Mobile, 10=APRS-IS)
2010-07-19
type de la station
101.
Enter the SSID for your station
2010-07-19
entrez le SSID de votre station
109.
7: Handheld radio
2010-07-19
radio portative
110.
8: Boat / ship
2010-07-19
bateau / transport
111.
9: Mobile station
2010-07-19
station mobile
112.
10: APRS-IS (no radio)
2010-07-19
APRS-IS (sans radio)
116.
14: Freight vehicle
2010-07-19
vehicule de fret
119.
Your symbol for map display
2010-07-19
symbole affiché sur la carte
125.
The text after your coordinates
2010-07-19
le texte diffuser apres vos coordonnees
174.
APRS-IS server (port 8080) to send beacons
2010-07-19
serveur APRS-IS (port 8080) pour envoi des balises
199.
Minutes between beacon transmissions
2010-07-19
minutes entre l'envoi des balises
201.
Minimum update distance
2010-07-19
distance minimum de mise a jour
202.
Kilometers before beacon transmission (set to 0 for time-only)
2010-07-19
kilometres parcourus pour envoi d'une balise ( 0 pour pour l'envoi a intervale de temps uniquement)
203.
Enter the update distance [km]
2010-07-19
entrez la distance de mise a jour
204.
Await speed & bearing
2010-07-19
vitesse minimum & orientation
205.
Keep GPS on longer to get more precise data
2010-07-19
laisser le GPS actif pour des données plus précises
206.
Use network location
2010-07-19
utiliser la location via le reseau
207.
Acquire position from the cellular network
2010-07-19
obtenir votre position via votre telephone