|
3.
|
|
|
The display text size (dpi) has been updated. The change will take effect when you restart X or reboot
|
|
|
|
La taille du texte (dpi) a bien été modifiée. La modification prendra effet au redémarrage de X ou lors du prochain démarrage du système
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#3
|
|
4.
|
|
|
The enabled mouse types have been updated. The new config will take effect when you restart X or reboot. If a type is not checked, it still may be configured automatically by the X server.
|
|
|
|
Les types de souris utilisés ont été modifiés. La nouvelle configuration prendra effet au redémarrage de X ou au prochain redémarrage du système. Si un type de souris n'est pas coché, le serveur X peut le configurer automatiquement.
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#4
|
|
5.
|
|
|
The monitor specs have been updated. The new config will take effect when you restart X or reboot
|
|
|
|
Les spécifications du moniteur ont bien été modifiées. La modification prendra effet au redémarrage de X ou lors du prochain démarrage du système
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#5
|
|
6.
|
|
|
The nvidia (new) driver is designed for NVIDIA graphics chips newer than Quadro4 700. The nvidia (new) driver requires that the nvidia-glx package be installed. You must be running from hard drive, and you must be connected to the internet. This will take a while! Are you sure you want to do this now?
|
|
|
|
Le (nouveau) pilote NVIDIA est conçu pour les puces graphiques NVIDIA plus récentes que Quadro4 700. Le (nouveau) pilote nvdia requiert que le paquet nvidia-glx soit installé. Vous devez être en cours d'exécution à partir du disque dur, et vous devez être connecté à Internet. Cela va prendre un certain temps! Etes-vous sûr que vous voulez faire cela maintenant?
|
|
Translated and reviewed by
LEROY Jean-Christophe
on 2012-05-01
|
|
|
|
Located in
MConfig#6
|
|
7.
|
|
|
Yes
|
|
|
|
Oui
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#7
|
|
8.
|
|
|
No
|
|
|
|
Non
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#8
|
|
9.
|
|
|
Update package list (apt)...
|
|
|
|
Mise à jour des listes de paquets (apt)...
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#9
|
|
10.
|
|
|
Enable driver...
|
|
|
|
Chargement du pilote...
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#10
|
|
11.
|
|
|
The nvidia (legacy) driver is designed for NVIDIA graphics chips as old as GeForce2 MX and as new as Quatro4 700. The legacy driver requires that the nvidia-glx-legacy-96xx package be installed. You must be running from hard drive, and you must be connected to the internet. This will take a while! Are you sure you want to do this now?
|
|
|
|
Le pilote nvidia (legacy) est conçu pour les puces graphiques NVIDIA aussi ancienne que GeForce2 MX et aussi récentes que Quatro4 700. Le pilote legacy requiert que le paquet nvidia-glx-legacy-96xx soit installé. Vous devez être en cours d'exécution à partir du disque dur, et vous devez être connecté à Internet. Cela va prendre un certain temps! Etes-vous sûr que vous voulez faire cela maintenant?
|
|
Translated and reviewed by
LEROY Jean-Christophe
on 2012-05-01
|
|
|
|
Located in
MConfig#11
|
|
12.
|
|
|
The nvidia-glx package is installed. It must be removed before using a different driver. Are you sure you want to do this now?
|
|
|
|
Le paquet nvidia-glx est déjà installé. Il doit être désinstallé avant d'utiliser un autre pilote. Êtes-vous certain(e) de vouloir continuer?
|
|
Translated by
anticapitalista
on 2009-08-24
|
|
|
|
Located in
MConfig#12
|