Translations by Ian Springer
Ian Springer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Press the i for information
|
|
2010-03-08 |
Pulse la "i" para obtener información
|
|
2. |
Press the X to remove this download
|
|
2010-03-08 |
Pulse la "x" para obtener información
|
|
3. |
Open a torrent
|
|
2010-03-08 |
Abrir un torrent
|
|
2010-03-08 |
abrir un torrent
|
|
4. |
Change the settings
|
|
2010-03-08 |
cambiar la configuración
|
|
5. |
Create a new torrent
|
|
2010-03-08 |
Crear un nuevo torrent
|
|
6. |
List torrents you're seeding
|
|
2010-03-08 |
Lista de torrents estás siembra
|
|
7. |
List torrents you're downloading
|
|
2010-03-08 |
Lista de torrents que estás descargando
|
|
8. |
New %s version available
|
|
2010-03-08 |
nueva versión %s disponible
|
|
9. |
About %s
|
|
2010-03-08 |
Acerca de %s
|
|
10. |
Version %s
|
|
2010-03-08 |
Versión %s:
|
|
11. |
Donate
|
|
2010-03-08 |
Donar
|
|
12. |
%s Activity Log
|
|
2010-03-08 |
%s registro de actividad
|
|
13. |
Active Connections
|
|
2010-03-08 |
Conexiones activas
|
|
14. |
Port
|
|
2010-03-08 |
Puerto
|
|
15. |
Country
|
|
2010-03-08 |
País
|
|
16. |
%s Settings
|
|
2010-03-08 |
%s Configuración
|
|
17. |
Upload rate:
|
|
2010-03-08 |
relación de carga
|
|
19. |
until share ratio reaches
|
|
2010-03-08 |
hasta la relación parte llega a
|
|
20. |
for
|
|
2010-03-08 |
para
|
|
21. |
minutes, whichever comes first. 0 is unlimited.
|
|
2010-03-08 |
minutos, lo que ocurra primero. 0 es ilimitado.
|
|
22. |
Look for available port:
|
|
2010-03-08 |
buscar puerto disponible
|
|
23. |
starting at port:
|
|
2010-03-08 |
empezando en el puerto
|
|
24. |
Download folder:
|
|
2010-03-08 |
Carpeta de descarga:
|
|
25. |
Default:
|
|
2010-03-08 |
Predeterminado:
|
|
26. |
Change..
|
|
2010-03-08 |
Cambiar
|
|
27. |
Ask where to save each download
|
|
2010-03-08 |
Preguntar dónde guardar cada descarga
|
|
29. |
The tracker to use instead of the old torrent tracker
|
|
2010-03-08 |
El seguidor de utilizar en lugar del antiguo torrent tracker
|
|
31. |
Where is your proxy?
|
|
2010-03-08 |
¿Dónde está tu proxy?
|
|
32. |
IP to report to the tracker:
|
|
2010-03-08 |
IP que informe a la tracker
|
|
33. |
If you want to connect through Tor
|
|
2010-03-08 |
Si quieres connectar por Tor
|
|
34. |
Automatically fetch external IP (uses anomos.info)
|
|
2010-03-08 |
Obtener automáticamente IP externa (usos anomos.info)
|
|
35. |
Choose default download directory
|
|
2010-03-08 |
Elija el directorio por defecto para descargar
|
|
36. |
Files in "%s"
|
|
2010-03-08 |
Archivos en "%s"
|
|
37. |
Filename
|
|
2010-03-08 |
Nombre de archivo
|
|
38. |
Length
|
|
2010-03-08 |
Duración
|
|
39. |
Peers for "%s"
|
|
2010-03-09 |
Iquales por "%s"
|
|
40. |
IP address
|
|
2010-03-08 |
Dirección IP
|
|
41. |
Client
|
|
2010-03-08 |
Cliente
|
|
42. |
Connection
|
|
2010-03-08 |
Conexión
|
|
43. |
KB/s down
|
|
2010-03-08 |
KB/s bajando
|
|
44. |
KB/s up
|
|
2010-03-08 |
KB/s subiendo
|
|
45. |
Torrent name:
|
|
2010-03-08 |
Nombre del torrent:
|
|
46. |
Announce url:
|
|
2010-03-08 |
Anuncio url:
|
|
47. |
, in one file
|
|
2010-03-08 |
, en uno archivo
|
|
48. |
, in %d files
|
|
2010-03-08 |
, en %d archivos
|
|
49. |
Total size:
|
|
2010-03-08 |
Tamaño total:
|
|
50. |
Pieces:
|
|
2010-03-08 |
Partes:
|
|
51. |
Info hash:
|
|
2010-03-09 |
información hash:
|
|
52. |
Save in:
|
|
2010-03-08 |
Guardar en:
|