Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Edit
|
|
2010-12-26 |
_Edita
|
|
~ |
View
|
|
2010-12-26 |
Visualitza
|
|
~ |
_Print…
|
|
2010-12-26 |
_Imprimeix…
|
|
~ |
_File
|
|
2010-12-26 |
_Fitxer
|
|
~ |
_Import…
|
|
2010-12-26 |
_Importa…
|
|
~ |
View Event
|
|
2010-12-26 |
Visualitza l'esdeveniment
|
|
~ |
_Search…
|
|
2010-12-26 |
_Cerca…
|
|
~ |
Past Events
|
|
2010-12-26 |
Esdeveniments passats
|
|
~ |
_Export…
|
|
2010-12-26 |
_Exporta…
|
|
4. |
Pr_eferences
|
|
2010-12-26 |
Pr_eferències
|
|
5. |
_Import
|
|
2010-12-26 |
_Importa
|
|
6. |
_Export
|
|
2010-12-26 |
_Exporta
|
|
10. |
Almanah Diary
|
|
2010-12-26 |
Diari Almanah
|
|
11. |
Keep a personal diary
|
|
2010-12-26 |
Manteniu un diari personal
|
|
12. |
Diary
|
|
2010-12-26 |
Diari
|
|
14. |
Select Date…
|
|
2010-12-26 |
Seleccioneu una data…
|
|
15. |
F_ormat
|
|
2010-12-26 |
F_ormata
|
|
16. |
Toggle whether the currently selected text is bold.
|
|
2010-12-26 |
Commuta si el text seleccionat està en negreta.
|
|
17. |
Toggle whether the currently selected text is italic.
|
|
2010-12-26 |
Commuta si el text seleccionat està en cursiva.
|
|
18. |
Toggle whether the currently selected text is underlined.
|
|
2010-12-26 |
Commuta si el text seleccionat està subratllat.
|
|
21. |
Insert _Time
|
|
2010-12-26 |
Insereix l'_hora
|
|
22. |
I_mportant
|
|
2010-12-26 |
I_mportant
|
|
23. |
Toggle whether the current entry is marked as important.
|
|
2010-12-26 |
Commuta si l'entrada actual està marcada com a important.
|
|
26. |
_Help
|
|
2010-12-26 |
A_juda
|
|
27. |
Go to _Today
|
|
2010-12-26 |
Ves a _avui
|
|
28. |
Jump to the current date in the diary.
|
|
2010-12-26 |
Vés a la data actual en el diari.
|
|
29. |
Calendar
|
|
2010-12-26 |
Calendari
|
|
30. |
Entry editing area
|
|
2010-12-26 |
Àrea d'edició de l'entrada
|
|
32. |
Past Event List
|
|
2010-12-26 |
Llista d'esdeveniments passats
|
|
33. |
Search entry
|
|
2010-12-26 |
Entrada de la cerca
|
|
34. |
Search
|
|
2010-12-26 |
Cerca
|
|
35. |
Result List
|
|
2010-12-26 |
Llista de resultats
|
|
36. |
View Entry
|
|
2010-12-26 |
Visualitza l'entrada
|
|
37. |
e.g. "14/03/2009" or "14th March 2009".
|
|
2010-12-26 |
per exemple «14/03/2009» o «14 de març de 2009».
|
|
39. |
Successful Entries
|
|
2010-12-26 |
Entrades correctes
|
|
40. |
Merged Entries
|
|
2010-12-26 |
Entrades fusionades
|
|
41. |
Failed Entries
|
|
2010-12-26 |
Entrades fallades
|
|
42. |
Import Results List
|
|
2010-12-26 |
Importa la llista de resultats
|
|
43. |
Database encryption key ID
|
|
2010-12-26 |
Identificador de la clau d'encriptació de la base de dades
|
|
44. |
The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has been built with encryption support. Leave blank to disable database encryption.
|
|
2010-12-26 |
L'identificador de la clau a utilitzar per encriptar i desencriptar la base de dades, si l'Almanah s'ha muntat amb compatibilitat d'encriptació. Deixeu-lo en blanc per inhabilitar l'encriptació de la base de dades.
|
|
45. |
Spell checking language
|
|
2010-12-26 |
Idioma de la verificació de l'ortografia
|
|
46. |
The locale specifier of the language in which to check entry spellings.
|
|
2010-12-26 |
La configuració local específica de l'idioma en la qual es verificarà l'ortografia de les entrades.
|
|
47. |
Spell checking enabled?
|
|
2010-12-26 |
Voleu habilitar la verificació de l'ortografia?
|
|
48. |
Whether spell checking of entries is enabled.
|
|
2010-12-26 |
Si la verificació de l'ortografia de les entrades està habilitada.
|
|
49. |
Error opening database
|
|
2010-12-26 |
S'ha produït un error en obrir la base de dades
|
|
54. |
Error encrypting database
|
|
2010-12-26 |
S'ha produït un error en encriptar la base de dades
|
|
55. |
UI file "%s" could not be loaded
|
|
2010-12-26 |
No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície gràfica «%s»
|
|
56. |
Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2010-12-26 |
L'Almanah és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.
|
|
57. |
Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2010-12-26 |
L'Almanah es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.
|
|
58. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
2010-12-26 |
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, consulteu <http://www.gnu.org/licenses/>.
|