Translations by Fox
Fox has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Authors
|
|
2013-03-06 |
Szerzők
|
|
2. |
Contacts
|
|
2013-03-06 |
Kapcsolatok
|
|
3. |
License
|
|
2013-03-06 |
Engedély
|
|
6. |
Honor && Glory
|
|
2013-03-06 |
Tisztelet && Dicsőség
|
|
13. |
unmount
|
|
2013-03-06 |
leválasztás
|
|
50. |
Operation successfully finished!
|
|
2013-03-06 |
A művelet sikeresen befejeződött!
|
|
63. |
MS-DOS Boot
|
|
2013-03-06 |
MS-DOS Boot
|
|
64. |
Rip a PSX1 game for epsxe/psx emulators
|
|
2013-03-06 |
PSX1 játék rippelése epsxe/psx emulátorhoz
|
|
67. |
Encrypt
|
|
2013-03-06 |
Kódolás
|
|
68. |
Decrypt
|
|
2013-03-06 |
Dekódolás
|
|
69. |
Mount
|
|
2013-03-06 |
Csatolás
|
|
70. |
Unmount
|
|
2013-03-06 |
Leválasztás
|
|
71. |
Compress
|
|
2013-03-06 |
Tömörítés
|
|
72. |
Uncompress
|
|
2013-03-06 |
Kitömörítés
|
|
73. |
Options
|
|
2013-03-06 |
Beállítások
|
|
74. |
Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg)
|
|
2013-03-06 |
Képfájlok (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg)
|
|
75. |
Image Files (*.dmg)
|
|
2013-03-06 |
Képfájlok (*.dmg)
|
|
76. |
Please Unmount the movie first
|
|
2013-03-06 |
Kérem először válassza le a filmet
|
|
77. |
Choose a method to play the movie.
Method 1 generally works, if it doesn't try Method 2.
|
|
2013-03-06 |
Válasszon egy eljárást a film lejátaszásához.
Az Eljárás 1 általában működik, ha mégsem, válassza az Eljárás 2-t.
|
|
78. |
Method 1
|
|
2013-03-06 |
Eljárás 1
|
|
79. |
Method 2
|
|
2013-03-06 |
Eljárás 2
|
|
80. |
Mount UDF ISO
|
|
2013-03-06 |
UDF ISO csatolása
|
|
81. |
Please be sure the DVD disc is inserted in device and then press OK.
|
|
2013-03-06 |
Ellenőrizze, hogy a DVD lemez be van helyezve a meghajtóba majd nyomjon OK-t.
|
|
82. |
Encoding Pass 1 has successfully finished.
Pass 2 will be done now. Please choose the bitrate in the next dialog and then choose where to save the video.
|
|
2013-03-06 |
Kódolás első lépése sikeresen befejeződött.
Második lépés most véget ér. Kérem válasszon bitrate értéket és adja meg a mentés helyét.
|
|
83. |
Please insert Bitrate. Higher bitrate means more quality but will generate a bigger file.
|
|
2013-03-06 |
Kérem adjon meg egy értéket. Magasabb érték jobb minőséget eredményez, viszont nagyobb méretű fájlt is.
|
|
84. |
Video (*.avi)
|
|
2013-03-06 |
Video (*.avi)
|
|
85. |
Select Video
|
|
2013-03-06 |
Video kiválasztása
|
|
86. |
Please insert the Fixed Quant number.
Lowering the number will result in a higher quality video.
|
|
2013-03-06 |
Adjon meg egy állandó értéket.
Alacsonyabb érték jobb minőségű videót eredményez.
|
|
87. |
Select FLV Video
|
|
2013-03-06 |
FLV video kiválasztása
|
|
88. |
Video Files (*.flv )
|
|
2013-03-06 |
Video fájlok (*.flv )
|
|
89. |
An error has occured.
Please try converting the FLV video with Convert generic video to Xvid AVI feature
|
|
2013-03-06 |
Hiba történt.
Kérem próbálja meg az FLV videót a Szokványos videóból Xvid AVI funkcióval átalakítani
|
|
2013-03-06 |
Hiba történt.
Kérem próbálja meg az FLV videót a Szokványos videóból Xvid AVI funkcióval kódolni
|
|
2013-03-06 |
Hiba történt.
Kérem próbálja meg az FLV videót a Szokványos videóból Xvid AVI eszközzel kódolni
|
|
90. |
Insert YouTube's URL:
Note: YouTube's server is often very slow, big files can require a lot of time to download!
|
|
2013-03-06 |
YouTube URL megadása:
Figyelem: a YouTube kiszolgáló gyakran nagyon lassú, a nagy fájloknak sok idő kell!
|
|
91. |
Video (*.flv)
|
|
2013-03-06 |
Video (*.flv)
|
|
92. |
&File
|
|
2013-03-06 |
&Fájl
|
|
93. |
&Utilities
|
|
2013-03-06 |
Eszközök (&U)
|
|
94. |
&Help
|
|
2013-03-06 |
&Súgó (&H)
|
|
95. |
O&ptions
|
|
2013-03-06 |
Beállítások (&p)
|
|
96. |
&Open
|
|
2013-03-06 |
Megnyitás(&O)
|
|
97. |
Donate
|
|
2013-03-06 |
Támogatás
|
|
98. |
Burn CUE
|
|
2013-03-06 |
CUE írása
|
|
99. |
CD
|
|
2013-03-06 |
CD
|
|
100. |
DVD
|
|
2013-03-06 |
DVD
|
|
101. |
to CD
|
|
2013-03-06 |
CD-re
|
|
102. |
to DVD
|
|
2013-03-06 |
DVD-re
|
|
103. |
Burn TOC
|
|
2013-03-06 |
TOC írása
|
|
104. |
Copy a normal CD/DVD data
|
|
2013-03-06 |
általános adat CD/DVD másolása
|
|
105. |
Copy a CD Audio
|
|
2013-03-06 |
Audio CD másolása
|
|
106. |
Copy a protected PC Game CD/DVD
|
|
2013-03-06 |
Védelemmel ellátott PC játék CD/DVD másolása
|