Translation permission policies
Each project and distribution can choose what they feel to be the right
mix of openness and control for their translations.
Launchpad offers four permission policies:
- Open: anyone can submit translations directly to
your project in Launchpad. Great for encouraging drive-by
- Structured: if your project's translation group has
assigned an individual or team to a particular language, only that
person or members of that team can review and accept translation
strings for that language. Anyone can suggest a translation for
those languages, though. For languages that aren't covered by a
translation group, anyone can directly submit a translation.
- Restricted: ideal if your priority is to manage
translation quality, or if translation to some languages is managed
elsewhere. It is similar to Structured. However, the ability to
translate is unavailable for those languages that don't have an
individual or team assigned to it within the translation group.
- Closed: only people or teams appointed in the
translation group can suggest or make translations. Translation is
closed to everyone else. This is ideal if your project requires an
agreement to transfer copyright before starting work.
Make your translations count! Unless you're just making a quick
correction, you should get in touch with the project's translation
community before you start work. That way you can learn where your help
is most needed, what words they use to translate common terms and what
gives your translations the best chance of being approved.
Follow the link to the project's translations group to contact them.
There's more help with translations in our help wiki.